Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Когда ты рядом
Шрифт:

– Мы планируем отойти от дел задолго до того, как станем такими уж немощными.

Лиз вздрогнула, когда его губы прикоснулись к чувствительному месту у нее за ушком.

– Правда?

– Да.

– И когда же?

Джошуа поцеловал ее и отошел.

– Мы не назначали точной даты.

Лиз сосредоточила все внимание на перемешивании соуса.

– Думаю, все зависит от того, чего еще вы хотите от жизни.

– Да.

– И какие у вас планы на будущее?

– Мы будем давать консультации по установке систем безопасности. У нас имеется

большой опыт в деле взламывания всевозможных таких систем, поэтому мы сумеем дать лучший совет по поводу того, как заставить систему безопасности работать.

С этим Лиз поспорить не могла.

– Но это ведь не так интересно, как то, чем вы занимаетесь сейчас?

– Да, но зато уменьшается риск быть убитыми.

– Вы можете просто пораньше отойти от дел и ничем больше не заниматься. – Судя по тому, какие у Джошуа дом и самолет, он сделал неплохую карьеру.

Джошуа занял место Лиз и начал добавлять последние ингредиенты в соус.

– Это слишком скучно.

Лиз попыталась представить себе собственную жизнь без книг и согласно кивнула.

– Я вообще не хочу отходить от дел, – признала она.

– Отлично. Мне очень нравятся твои книги.

Лиз улыбнулась, потому что на душе у нее стало очень тепло.

Отставив в сторону миску с соусом, Джошуа положил на гриль две куриные грудки. От аромата поджаренного мяса, смешанного с запахом приправ и пикантного соуса, у Лиз буквально потекли слюнки.

– Не хочешь сварить кофе?

Лиз заметила, что у Джошуа был аппарат для приготовления эспрессо.

– Могу приготовить капуччино. Переехав в Сиэтл, я ходила на курсы приготовления кофе.

– Здорово.

В результате ее стараний на столе появились две чашки капуччино с безупречной пенкой, от которых исходил сильный, пряный аромат. Пока Джошуа расставлял приборы, Лиз сварила еще и эспрессо.

Джошуа зажег свечу и погасил верхнее освещение, так что комнату залило мягкое золотистое свечение. Затем он выдвинул для Лиз стул, и она села, предварительно окинув взглядом комнату.

– Знаешь, для логова волка здесь ужасно романтично.

Он нежно и чувственно улыбнулся ей.

– Ты открыла во мне качества, о которых я раньше и не подозревал.

Джошуа, конечно, не подозревал и о своей способности любить, но Лиз все же надеялась пробудить в нем это чувство, потому что знала, что не выдержит, если им придется расстаться.

Окна столовой выходили на заснеженный лес, и, пока они ужинали, взгляд Лиз то и дело возвращался к прекрасному пейзажу.

– Потрясающее место.

Джошуа кивнул и с расслабленным видом откинулся на спинку стула.

– Именно в таком месте я всегда мечтал провести остаток дней.

– Твоя семья не возражает против того, чтобы ты жил так далеко?

Он пожал плечами.

– Массачусетс не так уж далеко отсюда.

– Ничего себе недалеко! Ты живешь практически на вершине горы!

Джошуа положил руку на спинку ее стула и потрепал Лиз за плечи.

– Они не возражают.

Лиз без всякого стеснения придвинула

свой стул ближе и прижалась к Джошуа, опустив голову ему на плечо.

– Даже Мира? – У Лиз не было матери, но она часто слышала, как дети, в том числе и взрослые, часто жаловались на то, что матери чересчур их опекают.

– Она понимает. Я ушел в армию еще подростком и с тех пор бывал дома только наездами. Я люблю уединение больше, чем общество родственников.

– Они навещают тебя тут?

Джошуа замолчал и задумчиво отпил кофе.

– Я пока еще не приглашал их.

Несмотря на его склонность к одиночеству, такому поведению Лиз удивилась.

– Почему? У вас вроде такая сплоченная семья! Ты не хочешь никого видеть?

– Когда-нибудь я их приглашу.

– Я могу тебя понять: здесь так уединенно. Ты не хочешь все портить.

– На моем месте так считало бы большинство людей.

– Кстати, я бы тоже. Здесь даже лучше, чем на ранчо, если хочешь спокойно поработать в одиночестве. – Произнеся эти слова, Лиз запоздало поняла, что они прозвучали весьма неоднозначно: она словно напрашивалась приглашение пожить вместе с Джошуа или хотя бы остаться в его доме на долгий срок. Смутившись, она не знала, как выйти из неловкой ситуации.

– В таком месте ты смогла бы проделать большую работу, – беспечно проговорил Джошуа, не почувствовав в словах Лиз никакой угрозы.

– В твоем присутствии? – Лиз рассмеялась. – Сомневаюсь, что я сумела бы сосредоточиться. Ты сильно отвлекаешь меня, сильнее, чем весь огромный город Сиэтл.

Джошуа опустил голову и прошептал ей на ухо:

– Правда?

– Да.

Не то слово.

– И каким же образом? – чувственным голосом осведомился Джошуа.

Вместо ответа Лиз повернулась и поцеловала его.

Когда они наконец разомкнули объятия, оба задыхались, но выражение лица Джошуа оставалось непроницаемым.

Лиз встала и принялась убирать со стола.

– Не хочешь прогуляться по снежку? – спросила она у Джошуа. Поблизости не было Немезиды – был только лес с хрустящими тропинками, заснеженными деревьями, сбросившими на зиму листья, и звездное небо, под которым Лиз не терпелось оказаться. Возможность подышать свежим воздухом, побродить между деревьями в тишине, нарушаемой только ветром и редкими голосами диких животных, представляла для нее большой соблазн. – Пожалуйста!

Собрав оставшуюся посуду, Джошуа положил все в раковину.

– Там десять градусов мороза.

Когда Лиз обернулась, у нее перехватило дыхание: как же он красив! Ее одинокий волк.

– Только не говори, что ты у нас тепличное растение и боишься выходить на улицу зимой.

Джошуа посмотрел на Лиз так, словно она сошла с ума.

– Просто у тебя нет подходящей одежды.

– Так одолжи мне свою.

Джошуа улыбнулся:

– Ты утонешь в моих вещах.

– Ничего страшного.

На том и порешили. Джошуа заставил Лиз надеть термальную рубашку поверх ее толстовки, а на пальто еще и огромную куртку.

Поделиться с друзьями: