Когда убивает любовь…
Шрифт:
Сэр Роберт облегченно вздохнул:
– Вы даже не представляете, как много для меня значит ваше согласие. Мой друг говорил о вас как о первоклассном специалисте, миссис Логан. И хотя вы еще молоды, я уверен, что вы сможете распутать это дело.
Он поднял трубку телефона, стоящего на столе.
– Я попрошу своего адвоката организовать для вас встречу с моим сыном. Я сообщу вам точную дату и время, когда узнаю.
Он через силу улыбнулся:
– Располагайтесь в замке как дома, миссис Логан. Глен, мой водитель и дворецкий, покажет вам гостевую комнату и сообщит
Я улыбнулась в ответ и поднялась:
– Лучше не обещайте слишком много, – мне почему-то захотелось немного остудить внезапно возникшее у хозяина замка воодушевление.
Я повернулась и вышла из кабинета.
Но я еще не предполагала, в какую невероятную историю впуталась в этот раз. Если бы предполагала, то, возможно, была бы более осторожной и менее доверчивой.
* * *
В холле меня встретил водитель-дворецкий. Он без слов повернулся и пошел по коридору. Я последовала за ним.
Наши шаги жутковато звучали в не имеющем окон коридоре; периодически то справа, то слева появлялись двери. Перед одной из них дворецкий остановился. Он толкнул дверь и торопливым жестом указал вглубь помещения.
– Моя жена приготовила для вас эту комнату, – пояснил он, ставя чемоданы на пол. – Надеюсь, вы приятно проведете время в замке Гэлли. В обеденном зале для вас будет приготовлена легкая закуска. Зал расположен в конце этого коридора.
Дворецкий повернулся и уже хотел уйти, но я остановила его:
– Вы полагаете, что Норман может быть убийцей?
Дворецкий явно не ожидал такого вопроса «в лоб» и смущенно посмотрел на меня.
– Я… я не вправе судить своих работодателей, – пробормотал он неуверенно. После этого быстро вышел из комнаты и размашистыми шагами затопал по коридору.
Мне оставалось только осмотреться и разложить вещи. Комната была не больше тюремной камеры. Для большого количества мебели здесь просто не хватало места: кровать, небольшой платяной шкаф и стол, больше ничего. Я в буквальном смысле протискивалась между своими чемоданами, чтобы попасть к маленькому окну.
Вид открывался потрясающий. Мне досталась комната с видом на море. Прибой и сам берег был скрыт от взора скалами. Отсюда море казалось свинцово-серым и безмятежным. Горизонт был затянут дымкой, скрывая берега Шотландских островов и Северной Ирландии.
Неожиданно я заметила радом со скалами фигуру. Скорее всего, это была женщина; она стояла, обратившись лицом к морю, сложив руки на груди, и задумчиво смотрела на волны, которые с шумом разбивались внизу о берег. Ее длинные рыжие волосы развевались на ветру.
Мне бросилось в глаза, что поблизости не было никаких машин. Она что, дошла досюда пешком из соседнего городка Крейгхаус?
Вообще-то я не очень любопытный человек. Но в данном случае мне показалось вполне уместным разузнать больше об этой незнакомке, стоявшей в абсолютном одиночестве на берегу.
Я подошла к одному из своих чемоданов и достала оттуда бинокль. Затем я вновь быстро
отыскала одиноко стоявшую у берега женскую фигуру.Женщина была примерно моего возраста. Что-то в ее облике производило на меня удручающее впечатление. Неожиданно она отвернулась от моря, и я смогла мельком разглядеть ее лицо: красивое, с тонкими чертами и большими загадочными глазами. Оно было немного бледным, но такое часто встречается у рыжеволосых женщин.
Девушка направилась вдоль берега на юг. Но городок Крейгхаус располагался в северном направлении, а до ближайшего населенного пункта южнее замка нужно ехать в два раза дольше, чем до Крейгхауса!
Куда же она хочет попасть?
Я тщательно осмотрела побережье. Наконец, я обнаружила небольшой участок леса между шоссе и скалистым обрывом. На самом краю леса к деревьям жался маленький каменный дом, почти полностью укрытый от посторонних глаз разросшимся кустарником.
Интересно, она там живет?
За моей спиной раздались шаги, я опустила бинокль и повернулась к входной двери, которую забыла закрыть. В дверном проеме возникла африканка. Ее курчавые черные волосы были собраны в толстую косу. Она была одета в обычное платье прислуги, но на шее и в ушах женщина носила пестрые украшения.
– Вам нравится ваша комната, миссис Логан? – спросила она.
Она прекрасно говорила по-английски, с едва заметным акцентом, выдававшим ее происхождение.
– Спасибо, да, – ответила я рассеянно. – Красивая комната, хотя обстановка довольно непривычная для шотландского замка.
– Совсем нет, если у его владельца такие тесные связи с Африкой, как в случае с Трудорами, – возразила женщина.
– Вы работаете на них?
Женщина кивнула и протянула мне руку.
– Бабихон Макрей, – представилась она.
Я озадаченно посмотрела на нее:
– Так вы жена дворецкого Глена?
Бабихон улыбнулась:
– Почему вас так это удивляет?
– Потому что это не совсем обычно, – ответила я. – Простите, я не хотела показаться невежливой.
Женщина кивнула:
– Ваша реакция вполне понятна. Дворецкие, женатые на черных женщинах, встречаются не каждый день. Особенно здесь, в Шотландии. Но я уже привыкла к тому, что люди смотрят на меня с удивлением.
– Вы не кажетесь мне такой же молчаливой и неразговорчивой, как ваш муж, – сказала я и улыбнулась.
Бабихон пожала плечами.
– Ну да, разговоры – не самая сильная сторона Глена, – пошутила она. – Но, кажется, сэру Роберту и его сыну это совсем не мешает. Они очень довольные работой мужа.
Мне тут же захотелось задать ей множество типичных вопросов, с которыми обычно сталкиваются иностранцы, решившие жить в чужой стране. Откуда вы? Как давно живете в Шотландии? Почему уехали из своей страны? Подобные вопросы так и крутились в моей голове.
Но я решила их не задавать и показала на окно:
– Я заметила на юге маленький дом. Вы не знаете, живет ли в нем кто-нибудь?
Бабихон наморщила лоб:
– Насколько мне известно, какая-то женщина недавно купила этот дом. Я видела ее несколько раз прогуливающейся у моря.