Когда угодил в шторм, обратной дороги нет
Шрифт:
— Вы поддались! Я видела! — заразительно смеясь, раскрасневшаяся Лианна изящно спешилась.
— Вам показалось, миледи! — Роберт тоже смеялся. Под ногами он увидел аккуратный колосок пшеницы, наверное, выпавший из какой-нибудь повозки, и поднял его. — Самой прекрасной наезднице, — протягивая его, он поклонился.
Лианна, широко улыбнувшись, приняла скромный дар, наигранно прижав его к груди.
Из братьев первым прискакал Бенджен. За ним — Эддард, и Брандон последний оказался в замке.
— Вот вы все припустили! —
— Просто кто-то слишком стар! — рассмеялся Нед.
Конюшата приняли поводья, а Роберт со Старками направились в сторону своих покоев.
— Как вам окрестности Винтерфелла? — учтиво поинтересовалась Лианна.
— Прекрасны, — мечтательно улыбнулся он, — но и в десятую долю не настолько, как его обитатели.
Она в ответ лишь смущенно опустила взгляд.
Ужин прошел за скучными беседами с Мандерли о штормах, налогах для рыболовов и торговле.
— Тяжелее всего находить места для чистки днищ кораблей, когда твой берег весь в скалах, — лорд Минога с важным видом пригубил вина.
— Безусловно, лорд Виман, — кивнул Роберт. — У нас в Штормовом Пределе с этим большие проблемы: приходится искать места для чистки днищ южнее, где намного сложнее обеспечить безопасность командам кораблей.
Роберт не слишком-то любил мореходство, по крайней мере, его младший брат куда лучше в этом всем разбирался, поэтому перемене блюд — за которой последовала и перемена темы разговора — крайне обрадовала.
После ужина Роберт остался с Брандоном и Эддардом у жаровни с небольшим штофом вина. Лорд Рикард лишь попросил не засиживаться допоздна.
— Эти беседы до того скучны, — вздохнул Брандон.
— На твое счастье, их пока приходится вести твоему отцу, а не тебе, — Роберт чуть поморщился: вино оказалось очень кислым.
— Может, мне отказаться в твою пользу, братишка? — тот с улыбкой стукнул Эддарда в плечо.
— Нет уж, Бран, — улыбнулся Нед, — это ты у нас рожден для правления Севером!
Оказавшись, наконец, в постели, Роберту вспомнился звонкий смех Лианны на вершине холма. Он закрыл глаза, представляя ее чуть раскрасневшееся с мороза лицо и широкую улыбку.
«Что-то в ней есть», — пронеслось в голове перед сном.
Как и обещал, на следующий день после завтрака, Роберт направился в Богорощу, перед этим утащив пару деревянных мечей из оружейной.
— Вы и правда пришли! — Лианна ждала его под тем же дубом.
— Я дал слово, — поклонился он, протягивая меч.
— Вы взяли этот, совсем маленький, для меня? — она выглядела немного растерянной.
— Миледи, оружие не должно быть обузой для вас: оно должно быть продолжением вашей руки, — учтиво отозвался Роберт, снимая плащ. — Вчера у вас был тяжеловатый меч. Этот подходит куда больше.
Лианна послушно кивнула и приняла обороняющуюся стойку. Роберт постарался скрыть улыбку, вызванную чересчур серьезным выражением на юном девичьем лице. Он
сделал выпад, который она без проблем парировала, сразу же нанеся ответный.— Неплохо! Вы очень правильно действуете!
— Милорд, потом поговорите, — бросила Лианна, нахмурив брови.
Роберт больно прикусил нижнюю губу, чтобы не рассмеяться в голос, и в пол силы стал атаковать хрупкую Лианну. К чести той, она неплохо оборонялась и даже проводила отличные контрвыпады, правда, длины рук ей явно не хватало, чтобы достать высокорослого соперника.
— Атакуйте быстрее! Не забывайте подключать ноги, миледи! — подсказывал Роберт, парируя ее удары. — Ваше преимущество в скорости и гибкости! Используйте их!
Роберт видел, как по ее лицу начал струиться пот, да и он, откровенно говоря, взмок. Лианна поймала хороший темп, и атаковала, заставляя лишь защищаться. Конечно, он мог бы воспользоваться своим преимуществом в силе и решить исход поединка одним ударом, но делать этого не хотел. Пятясь назад, Роберт споткнулся о припорошенный листьями и снегом корень и, не удержав равновесие, упал на спину. Он не успел опомниться, как деревянный клинок Лианны был уже у лица.
— Сдаюсь, миледи, — Роберт поднял вверх руки, широко улыбаясь.
— Спасибо за бой, — Лианна подала ему свою маленькую ладошку, чтобы помочь подняться. — И спасибо за легкий меч, и за подсказки, милорд.
Ее ладонь была теплой, а кожа нежной. Наверное, пальцы чуть дольше положенного сжимали маленькую ручку Лианны. Но та ее не отдернула.
— Это я вам благодарен, миледи, — Роберт отряхнул одежду. — Вы — очень непростой соперник. Вам нужен легкий одноручный меч, и тогда вас будет еще труднее одолеть.
Он протянул ей ее серый плащ и накинул себе на плечи свой.
— Нужно поскорее вернуться в замок, а то можно и заболеть, — Роберт чувствовал, как начинает остывать его разгоряченное битвой тело.
— С вашего позволения, милорд, я воспользуюсь ходом у Северных ворот, — Лианна присела в реверансе. — А вы идите прямиком в свои покои.
Только сейчас Роберт понял, как двояко могла быть воспринята ситуация: двое молодых людей с потными раскрасневшимися лицами возвращаются вдвоем из Богорощи, где их никто не видел!
— Конечно, миледи! — он поднял оба меча и заспешил в сторону оружейной. — Только не медлите, леди Лианна! Здесь прохладно!
— Зима близко! — рассмеялась та в ответ и побежала к Северным воротам.
Пока лорд Рикард с сыновьями после обеда принимал своих знаменосцев, Роберт решил скоротать время в библиотеке, о которой так много рассказывал Эддард.
Книг там, и правда, оказалось довольно много, так что пришлось просить слугу — пока мейстер так же был занят со знаменосцами — подсказать, что можно было бы почитать.
— Никак не думала встретить вас здесь, милорд, — внезапно он услышал за своей спиной голос Лианны.