Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Когда угодил в шторм, обратной дороги нет
Шрифт:

— Вы поддались! Я видела! — заразительно смеясь, раскрасневшаяся Лианна изящно спешилась.

— Вам показалось, миледи! — Роберт тоже смеялся. Под ногами он увидел аккуратный колосок пшеницы, наверное, выпавший из какой-нибудь повозки, и поднял его. — Самой прекрасной наезднице, — протягивая его, он поклонился.

Лианна, широко улыбнувшись, приняла скромный дар, наигранно прижав его к груди.

Из братьев первым прискакал Бенджен. За ним — Эддард, и Брандон последний оказался в замке.

— Вот вы все припустили! —

шутливо пригрозил он кулаком.

— Просто кто-то слишком стар! — рассмеялся Нед.

Конюшата приняли поводья, а Роберт со Старками направились в сторону своих покоев.

— Как вам окрестности Винтерфелла? — учтиво поинтересовалась Лианна.

— Прекрасны, — мечтательно улыбнулся он, — но и в десятую долю не настолько, как его обитатели.

Она в ответ лишь смущенно опустила взгляд.

Ужин прошел за скучными беседами с Мандерли о штормах, налогах для рыболовов и торговле.

— Тяжелее всего находить места для чистки днищ кораблей, когда твой берег весь в скалах, — лорд Минога с важным видом пригубил вина.

— Безусловно, лорд Виман, — кивнул Роберт. — У нас в Штормовом Пределе с этим большие проблемы: приходится искать места для чистки днищ южнее, где намного сложнее обеспечить безопасность командам кораблей.

Роберт не слишком-то любил мореходство, по крайней мере, его младший брат куда лучше в этом всем разбирался, поэтому перемене блюд — за которой последовала и перемена темы разговора — крайне обрадовала.

После ужина Роберт остался с Брандоном и Эддардом у жаровни с небольшим штофом вина. Лорд Рикард лишь попросил не засиживаться допоздна.

— Эти беседы до того скучны, — вздохнул Брандон.

— На твое счастье, их пока приходится вести твоему отцу, а не тебе, — Роберт чуть поморщился: вино оказалось очень кислым.

— Может, мне отказаться в твою пользу, братишка? — тот с улыбкой стукнул Эддарда в плечо.

— Нет уж, Бран, — улыбнулся Нед, — это ты у нас рожден для правления Севером!

Оказавшись, наконец, в постели, Роберту вспомнился звонкий смех Лианны на вершине холма. Он закрыл глаза, представляя ее чуть раскрасневшееся с мороза лицо и широкую улыбку.

«Что-то в ней есть», — пронеслось в голове перед сном.

Как и обещал, на следующий день после завтрака, Роберт направился в Богорощу, перед этим утащив пару деревянных мечей из оружейной.

— Вы и правда пришли! — Лианна ждала его под тем же дубом.

— Я дал слово, — поклонился он, протягивая меч.

— Вы взяли этот, совсем маленький, для меня? — она выглядела немного растерянной.

— Миледи, оружие не должно быть обузой для вас: оно должно быть продолжением вашей руки, — учтиво отозвался Роберт, снимая плащ. — Вчера у вас был тяжеловатый меч. Этот подходит куда больше.

Лианна послушно кивнула и приняла обороняющуюся стойку. Роберт постарался скрыть улыбку, вызванную чересчур серьезным выражением на юном девичьем лице. Он

сделал выпад, который она без проблем парировала, сразу же нанеся ответный.

— Неплохо! Вы очень правильно действуете!

— Милорд, потом поговорите, — бросила Лианна, нахмурив брови.

Роберт больно прикусил нижнюю губу, чтобы не рассмеяться в голос, и в пол силы стал атаковать хрупкую Лианну. К чести той, она неплохо оборонялась и даже проводила отличные контрвыпады, правда, длины рук ей явно не хватало, чтобы достать высокорослого соперника.

— Атакуйте быстрее! Не забывайте подключать ноги, миледи! — подсказывал Роберт, парируя ее удары. — Ваше преимущество в скорости и гибкости! Используйте их!

Роберт видел, как по ее лицу начал струиться пот, да и он, откровенно говоря, взмок. Лианна поймала хороший темп, и атаковала, заставляя лишь защищаться. Конечно, он мог бы воспользоваться своим преимуществом в силе и решить исход поединка одним ударом, но делать этого не хотел. Пятясь назад, Роберт споткнулся о припорошенный листьями и снегом корень и, не удержав равновесие, упал на спину. Он не успел опомниться, как деревянный клинок Лианны был уже у лица.

— Сдаюсь, миледи, — Роберт поднял вверх руки, широко улыбаясь.

— Спасибо за бой, — Лианна подала ему свою маленькую ладошку, чтобы помочь подняться. — И спасибо за легкий меч, и за подсказки, милорд.

Ее ладонь была теплой, а кожа нежной. Наверное, пальцы чуть дольше положенного сжимали маленькую ручку Лианны. Но та ее не отдернула.

— Это я вам благодарен, миледи, — Роберт отряхнул одежду. — Вы — очень непростой соперник. Вам нужен легкий одноручный меч, и тогда вас будет еще труднее одолеть.

Он протянул ей ее серый плащ и накинул себе на плечи свой.

— Нужно поскорее вернуться в замок, а то можно и заболеть, — Роберт чувствовал, как начинает остывать его разгоряченное битвой тело.

— С вашего позволения, милорд, я воспользуюсь ходом у Северных ворот, — Лианна присела в реверансе. — А вы идите прямиком в свои покои.

Только сейчас Роберт понял, как двояко могла быть воспринята ситуация: двое молодых людей с потными раскрасневшимися лицами возвращаются вдвоем из Богорощи, где их никто не видел!

— Конечно, миледи! — он поднял оба меча и заспешил в сторону оружейной. — Только не медлите, леди Лианна! Здесь прохладно!

— Зима близко! — рассмеялась та в ответ и побежала к Северным воротам.

Пока лорд Рикард с сыновьями после обеда принимал своих знаменосцев, Роберт решил скоротать время в библиотеке, о которой так много рассказывал Эддард.

Книг там, и правда, оказалось довольно много, так что пришлось просить слугу — пока мейстер так же был занят со знаменосцами — подсказать, что можно было бы почитать.

— Никак не думала встретить вас здесь, милорд, — внезапно он услышал за своей спиной голос Лианны.

Поделиться с друзьями: