Колдовской мир (Книги 4, 5, 6, 7 цикла "Колдовской мир")
Шрифт:
— Знаю, — заверила я его и это было чистой правдой. Может быть, родственники и стремились, чтобы он женился на мне из-за наследства, но Торосс хотел именно меня, а не лордство. Мне было очень жаль, что я не испытывала к нему ничего, кроме дружбы и братской любви. Но не больше.
Он вновь стал кашлять и задыхаться. Говорить уже не мог. Я решила, что должна облегчить его страдания, и солгать ему так, чтобы он мне поверил.
— Если бы ты остался жив, я стала бы твоей, Торосс.
Он улыбнулся и эта улыбка стрелой вонзилась в мое сердце. Я поняла, что он мне поверил. Затем он повернул голову, прижался окровавленными губами к моей груди и затих, как будто уснул. Немного погодя я бережно положила его и поднялась на ноги, оглядываясь по сторонам. Я не могла сейчас смотреть на него. Я понимала, что мы попали в какое-то место, созданное Прежними, но это не было целью нашего пути. И остановилась я тут только потому, что не могла дальше нести Торосса. Теперь я решила исследовать это место. Здесь не было никаких стен, только каменные плиты под ногами, блестевшие в лунном свете. Неожиданно я заметила, что камни сами слабо светятся бледным сиянием, подобно свечению
Я подумала, что лучшего места для отдыха, чем эта груда камней, мне не найти. Но прежде чем забраться в расщелину, я решила несколько приспособить свою одежду для передвижения по лесу. Полы моего плаща были раздвоены, чтобы я могла садиться на лошадь, но они были такие длинные, что мешали при ходьбе. Поэтому я отрезала их ножом Торосса, после чего обмотала ими свои сапоги. Костюм мой вряд ли можно было назвать элегантным, но теперь я могла передвигаться с большей свободой. После этого я забилась в щель с уверенностью, что мои взбудораженные мысли не позволят мне уснуть, как ни была велика моя усталость. Помимо моей волн руки мои потянулись к груди и сжали шар с грифоном. Хотя сейчас он был холодным, но его приятная гладкая поверхность как-то успокаивала меня. Так я и заснула. Все люди видят сны, но когда просыпаются, вспоминают лишь некоторые отрывки, которые особенно воздействовали на них — либо жуткие кошмары, либо немыслимое наслаждение. Но то, что приснилось мне, совершенно не походило на обычные сны. Я находилась в какой-то маленькой пещере, а снаружи свирепствовала буря немыслимой силы. Кто-то рядом был со мной в этой пещере Я угадывала в полутьме очертания плеча, видела его голову, повернутую от меня, и мне очень хотелось узнать, кто же он. Но я не видела его лица и не знала, как его позвать. Я лишь съеживалась от страха, когда на пещеру обрушивались порывы ветра И здесь было также, как там, на пятиконечной звезде я сознавала, что, будь у меня дар, способность, я могла бы сделать все, что хочу. Но у меня не было этого дара и сон исчез, или я просто ничего не помнила. Когда я встала, солнце уже опускалось к горизонту. Длинные тени лежали у моих ног Я была все еще слаба, мне очень хотелось пить и сильно болел живот — вероятно, я объелась кислых вишен… А может, просто от голода Я встала на колени и осторожно выглянула, опасаясь возможных врагов. И я заметила двоих разведчиков, едущих очень осторожно, все время оглядываясь. Моя рука тут же сжала кинжал. Но затем я увидела, что это жители долины и тихонько свистнула им. Они мгновенно распластались на земле и подняли головы лишь тогда, когда я свистнула во второй раз. Они увидели меня и вскоре находились рядом. Я сразу узнала их — это были оруженосцы Торосса.
— Рубо, Анграл! — я была так рада встрече с ними, что приветствовала их, как братьев.
— Леди! Торосс сумел выручить тебя! — воскликнул Рубо.
— Да, он спас меня
и принес Великую славу своему Роду.Воины смотрели на вход в пещеру и я поняла, что они уже догадываются о том, что я им скажу.
— У пришельцев имеется оружие, которое поражает издалека. Когда мы от них убегали, Торосса ударило сзади. Он умер на свободе. Слава и честь его Дому! — могли ли эти традиционные слова выразить мою бесконечную благодарность воину и передать ему последнее «прощай!». Оруженосцы уже были довольно преклонного возраста. Что могло Торосса связывать с ними? Не знаю… Они печально склонили головы и повторили за мной:
— Слава и честь его имени!
Затем заговорил Анграл:
— Где же он, леди? Мы должны увидеть его.
— Он лежит в Святом месте Прежних, там, где мы остановились в последний раз. Он будет находиться там в полном покое.
Они переглянулись. Я видела, что их верность традициям борется с благоговейным трепетом, и сказала:
— Я сделала все, чтобы он лежал с миром. Я дала ему воды и украсила его последнюю постель цветами и травами. Он лежит, как настоящий воин, я клянусь вам в этом!
Они сразу поверили мне. Все мы знали, что есть места, где сконцентрированы Темные Силы и их необходимо опасаться. И есть другие, где человеком овладевает мир и покой. Именно в таком месте сейчас находился Торосс.
— Хорошо, леди, — проронил Рубо и я поняла, что Торосс доверял им очень многое.
— Вы пришли от нашего народа? — осведомилась я. — У вас есть еда и вода? — я забыла про гордость и жадно смотрела на их поклажу.
— О, конечно, леди, — Анграл вытащил из мешка на поясе бутылку воды и черствые куски хлеба. Я изо всех сил старалась выглядеть прилично, и не проглатывать хлеб огромными кусками. Я понимала, что от невоздержанности после длительного голодания мой желудок может возмутиться.
— Мы из того отряда, который ведет лесник Борсал. Леди и ее дочь находились с нами, но они вернулись назад, чтобы найти лорда Торосса. Теперь мы их разыскиваем, так как к вечеру они не вернулись.
— Вы на этой стороне реки, значит…
— Эти дьяволы охотятся по всей долине. Если бы наш лорд был жив, то это единственный путь для него, — заявил Рубо.
— Выходит, они заняли всю долину?
Анграл кивнул.
— Да. Два наших отряда были захвачены в плен, так как двигались слишком медленно. Пропали некоторые стада. Животные отказались идти в горы и пастухи не смогли их заставить. Те, кто долго возился с ними… — он сделал короткий жест, выразительно определивший их судьбу.
— Вы можете найти путь назад?
— Да, леди, но нужно идти очень быстро.
Имеются места, где в темноте не пройти. Сейчас уже не лето и она наступает рано.
Их пища и особенно радость встречи с ними придали мне сил. К тому же изменения в моей одежде позволили мне идти гораздо быстрее, чем прошлой ночью. Но перед тем, как пуститься в дорогу, я спрятала грифона под кольчугу. Путь был труден, и даже мои проводники не раз останавливались, чтобы найти знаки, по которым они шли. Здесь не было ни дороги, ни даже звериной тропы. К ночи мы уже были высоко в горах. Стало холодно, и я вся дрожала при порывах ветра. В пути мы молчали, лишь изредка кто-либо из них предупреждал меня, если впереди было опасное место. Вскоре я вновь почувствовала усталость. Но не жаловалась и шла вперед через силу, ничего у них не просила, мне было достаточно того, что они рядом. Мы не могли в кромешной тьме перевалить через хребет и поэтому укрылись в расщелине: Рубо справа от меня, Анграл — слева. Я, вероятно, спала, так как ничего не помнила, пока Рубо не зашевелился и не заговорил:
— Пора вставать, леди Джойсан. Уже утро и мы не знаем, как высоко забрались эти убийцы в поисках крови невинных людей.
Утро было серое, над горами еще стоял полумрак. Я посмотрела на сгущающиеся тучи. Хорошо бы пошел дождь — он смоет наши следы. И действительно начался дождь. Нам негде было укрыться, в окрестностях ни одного деревца. И мы шли, скользя по мокрым камням, спускаясь вниз, в долину. Я плохо знала эту часть страны. Где-то там должна быть дорога, ведущая в Норестид. Хотя лорды заботились о ней и иногда расчищали, даже вырубая кусты по ее сторонам, чтобы невозможно было устроить ловушку, ходьба по ней не была легкой прогулкой. Тут жило очень мало народу. Во-первых, весной река заливала большое пространство, а во-вторых, земля здесь была очень бедная. Поэтому сюда заходили лишь пастухи со стадами, и то редко. Единственным известным мне поселением тут был Норсдейл, в пяти днях пути верхом. Но мы не стали спускаться на дорогу, так как заметили в долине дым. Наши люди не стали бы разводить костры. Мы снова полезли по крутым склонам, направляясь к югу. Так мы подошли совсем близко, на расстоянии полета стрелы, к источнику дыма. Нас кто-то окликнул из гущи кустов, и перед нами появилась высокая женщина. Я узнала ее — это была Нальда. Ее муж был начальником в Икринте. Если верить нашим сплетницам, она была скорее мужчиной, чем женщиной. В ее руках находились лук и стрелы и она уже подготовилась стрелять. Но при моем появлении лицо ее сразу прояснилось.
— Леди, приветствуем тебя, приветствуем! — она говорила с искренней радостью и от чистого сердца.
— Спасибо, Нальда. Кто с тобой?
Она подошла ближе и коснулась моей руки. Видимо, это было ей необходимо, чтобы убедиться, что она действительно видит меня, а не призрак.
— Нас было десять леди Ислайга, леди Инглида, мой сын Тимон и… но, леди Джойсан, что с моим мужем Старком?
Я вспомнила кровавую резню у реки Вероятно, она все прочла на моем лице и поэтому опустила голову.
— Ну что ж, — наконец, вымолвила она, — ну что ж, он был хорошим человеком, леди. И умер он с честью…
Он умер с честью, — быстро подтвердила я. Я не хотела говорить нашим людям, какой ужасной смертью умирали мужчины. Мы должны были только знать, что они умирали, как герои, и мы должны были чтить их память.
Но что это я! Эти демоны уже в долине. Мы должны уходить, но леди Ислайга не хочет идти. Она ждет сына, а мы не можем уходить без нее.
— Он уже не вернется. Если враги близко, то нам нужно быстрее бежать. Вас десять человек… А мужчины есть?