Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Коллекция детективов
Шрифт:

Женщина судорожно вздохнула, словно ей не хватало воздуха.

— Вы похитили его! — испугалась она.

Улыбка Грега стала ещё шире и дружелюбнее.

— Ну что вы! — покачал он головой. — Никто его не похищал. С ним всё в порядке, не волнуйтесь.

— Тогда где он?

Грег с притворным удивлением посмотрел на часы и ответил вопросом на вопрос.

— А разве он сейчас не в школе?

Женщина несколько секунд в полном смятении пристально смотрела на него, потом попыталась захлопнуть дверь и бросилась к телефону. Грег успел поставить ногу в щель, прежде чем дверь закрылась.

Пошли в дом, — приказал он.

— Может, подождём здесь?..

Грег схватил жену за руку и силой втащил в дом. В прихожей Кэрри с судорожным вздохом освободилась и вновь замерла, как застывшая статуя. Закрывая входную дверь, Грег услышал, как мать Пола быстро крутит диск телефона на кухне. Он уверенно улыбнулся, вновь взял Кэрри за руку и повёл в гостиную.

— Садись, — сказал он жене.

С кухни донёсся крик хозяйки.

— Он в четырнадцатой комнате. Это класс мисс Дженнингс… Спасибо, — облегчённо поблагодарила она кого-то по телефону.

Грег повернулся в направлении голоса. Женщина положила трубку и отправилась в прихожую.

— Мы здесь, миссис Уилер, — громко сообщил Грег.

Мать Пола испуганно открыла рот и бросилась в гостиную.

— Что вам нужно?

— С мальчиком всё в порядке? — поинтересовался Грег.

— Что вы хотите?

Грег достал из кармана блокнот и показал миссис Уилер.

— Не желаете взглянуть? — учтиво предложил он.

Женщина смотрела встревоженными глазами на странного гостя и ничего не говорила.

— Всё в порядке, — успокоил он её, — не бойтесь. Мы просто хотим вам кое-что продать.

Лицо женщины сразу посуровело и стало строгим.

— Жизнь вашего сына, — многозначительно добавил Грег.

Миссис Уилер изумлённо раскрыла рот, и раздражение в её глазах вновь сменилось страхом.

— Надеюсь, вас интересует такого рода информация? — вкрадчиво поинтересовался он. — По-моему, должна интересовать.

— Убирайтесь отсюда, пока я не позвонила в полицию! — голос миссис Уилер дрожал от страха.

— Значит, вам наплевать на жизнь вашего сына? — с притворным разочарованием уточнил Грег.

— Вы меня слышали? Убирайтесь! — гневно повторила она, набравшись смелости.

— Миссис Уилер, если вы сейчас не выслушаете нас… очень внимательно выслушаете… то очень скоро потеряете сына.

Губы миссис Уилер беззвучно шевелились. Казалось, она потеряла от страха дар речи.

— О чём вы говорите? — наконец удалось выдавить ей.

— О жизни вашего сына, миссис Уилер, — пожал он плечами.

— Почему вы хотите причинить вред моему сыну?

Грег расслабился. Всё в порядке, она уже почти у него в руках. Осталось надавить совсем немного.

— Разве я сказал, что мы собираемся причинить вред Полу? — с загадочной улыбкой переспросил он. — Что-то не припомню, чтобы я говорил такое, миссис Уилер.

— Тогда…

— Где-то ближе к середине месяца, — прервал её Грег, — Пол… попадёт под машину и погибнет.

— Под какую машину? — запинаясь и ничего не понимая, переспросила женщина.

— Этого мы точно не знаем. Мы только знаем, что вашего сына собьёт автомобиль.

— Где? — закричала миссис Уилер. — Когда?

— Вот эту информацию, — широко улыбнулся Грег, — мы и предлагаем вам купить.

Миссис

Уилер повернулась к Кэрри и в ужасе посмотрела на неё. Когда Грег вновь заговорил, она перевела взгляд на него.

— Позвольте мне объяснить, — сказал он. — Моя жена относится к той породе людей, которых называют «сверхчувствительными». Возможно, вам не знаком этот термин. Если проще, то это означает, что у неё время от времени бывают пророческие видения, ей снятся вещие сны. Причём очень часто они касаются конкретных людей. Вчера ночью, например, ей приснился сон… о вашем сыне. Она увидела, как Пол погибает под колёсами машины.

Как и ожидал Грег, миссис Уилер отшатнулась от него, будто он её ударил.

— Убирайтесь отсюда! — решительно заявила она.

Улыбка Грега потускнела и лишилась дружелюбия и учтивости.

— Опять за старое? Вы хотите сказать, что вам на самом деле безразлична жизнь вашего сына? Мы можем уйти, но вы никогда не узнаете, когда и где это произойдёт.

Женщина с большим трудом выдавила из себя презрительную улыбку.

— Мне что, вызвать полицию? Может, позвонить в отдел, который отлавливает мошенников и шарлатанов вроде вас?

— Звоните, если хотите, но я бы посоветовал вам сначала выслушать меня, а потом уже решать, что делать.

Он открыл блокнот и начал читать:

— Январь, двадцать второе число: мужчина по имени Джим упадёт с крыши во время установки телевизионной антенны. Улица Рамсей, двухэтажный зелёный дом с украшениями. Вот смотрите, здесь же у меня и вырезка из газеты.

Грег протянул открытый блокнот и заметил:

— Можете сами посмотреть. Этот человек не поверил нашим предупреждениям и упал с крыши двадцать второго января. Знаете, людей трудно в чём-либо убедить без деталей и мелких подробностей. Если же сообщить подробности, можно ненароком раскрыть саму суть дела. Джиму следовало бы не жадничать и заплатить нам. Это обошлось бы ему значительно дешевле, чем сломанный позвоночник.

— Вы действительно…

— … надеетесь, что я поверю всему этому вздору? — закончил Грег вопрос за миссис Уилер. — Если откровенно, то не очень. Видите ли, сначала никто не верит. Я бы на вашем месте, наверное, тоже не поверил. Позвольте вам рассказать, что вы сейчас думаете. Вы думаете, что мы вырезали из газет эти заметки и придумали к ним правдоподобные истории. Ну что же, вы имеете полное право думать так. Можете верить в то, что мы всё это придумали, если хотите… — Его лицо посуровело. — Но если вы поверите в это, то в середине месяца ваш сын погибнет. Можете в этом не сомневаться. Не думаю, что вам будет приятно услышать, как это произойдёт, — улыбнулся он. — А это произойдёт, миссис Уилер, независимо от того, верите вы мне или нет.

Грег повернулся к Кэрри и буркнул:

— Ну?..

— Я не…

— Давай, выкладывай!

— Что вы собираетесь делать? — испугалась женщина.

— Предоставить вам доказательства того, что мы говорим правду, — ответил он и вновь посмотрел на жену. — Ну? Мы ждём. Не заставляй себя просить.

Когда Кэрри заговорила, её глаза были закрыты. В тихом голосе слышалась боль.

— У двери детской комнаты лежит небольшой коврик. Вы поскользнётесь на нём, когда будете нести ребёнка.

Поделиться с друзьями: