Коллекция заблуждений. События
Шрифт:
Так уж получилось, что первый вопрос глава семейства не понял, а на второй, не отводя глаз от костра, ответил по-афарски: «Джибути», что означало «мой котелок». Французы же подумали, что он отвечает на первый вопрос. В дальнейшем словом Джибути стал называться возникший здесь порт, а затем, после провозглашения в 1977 году, независимости и новое государство.
№85. Где находится северная река?
На границе между США и Мексикой течет река Рио-Браво-дель Норте. С испанского ее название переводится как «бурная северная река». Однако река-то находится в южной части Северной Америки.
Почему же тогда она названа «северной»? Дело в том, что когда-то для испанцев, эта река была северной
№86. Горные горы
Название Балканских гор появилось в Европе во второй половине 19-го века в результате недоразумения. Дело в том, что до середины прошлого столетия географами полуостров был почти не исследован из-за того, что эта территория в то время была захвачена Турцией, с которой у европейских стран отношения были далеко не самыми лучшими. Лишь в 1859 году французский географ Ами Буе получил разрешение от турецкого правительства исследовать районы современной Северной Болгарии.
Сопровождал его в этой поездке отряд турецкой кавалерии. Увидев на горизонте горы, Ами Буе спросил турков как они называются. Те ответили: «Балкан». Это название географ и нанес на карту, не подозревая даже, что в переводе с турецкого оно означает «горы». Получается, что Балканские горы – это «горные горы».
Надо отметить, что «горными горами» являются не только Балканские, но и Хибинские, Карпаты, Альпы, Апеннины, Пиренеи и другие. Все эти географические названия «родились» из-за языковой путаницы. Кстати, нельзя сказать, что это свойственно только горам, к примеру, название таких рек как Дон, Ориноко, Парана, Ганга означают «река», а названия пустынь Сахара, Гоби, Атакама – «пустыня».
Есть среди таких названий и рекордсмены. В названии казахских гор Нуратау слово «гора» повторяется трижды. А название уральской реки Чусовая вообще уникально. Оно представляет собой многоэтажное наслоение понятия «река», которое она получила в разные времена от разных народов. Каждый из слогов названия реки Чу-со-ва-я означает «река». Получается, что, произнося словосочетание «река Чусовая», мы пятикратно повторяем на разных языках одно и то же слово «река».
№87. Зелена ли «зеленая страна»?
Летом 981 г. после долгих скитаний по суровым просторам северной части Атлантического океана, корабль известного нормандского мореплавателя Эрика Торвальдсона (Рыжего) подошел к неизвестной земле, оказавшейся впоследствии самым большим островом на нашей планете. Мужественный викинг увидел густой зеленый ковер мхов и трав на свободных ото льда юго-восточных берегах неизвестной земли. Обрадовавшись, Эрик Рыжий, несколько поспешно (по другой версии это было сделано преднамеренно, чтобы завлечь переселенцев) присвоил открытой земле опрометчивое название Гренландия, то есть «зеленая страна», в то время как более подходящим названием для острова было бы «страна снегов или льдов»: ведь почти весь остров покрыт мощным почти двухкилометровым слоем снега (в некоторых местах толщина ледяного панциря составляет более 3 000 метров). Общий же ледяной запас этой «зеленой страны» такой большой, что если бы он вдруг мгновенно растаял, то уровень Мирового океана поднялся бы на 8 метров.
Не исключено все же, что во времена морских путешествий Эрика Рыжего Гренландия действительно была «зеленой землей». Людвиг Соучек в своей книге «Энциклопедия всеобщих заблуждений» пишет: «Европа в те времена, спустя восемьсот лет, переживала долговременное потепление – „малый плювиал“, которое позволяло выращивать в Британии хороший виноград. Скандинавские порты не замерзали даже зимой. Навигация к Исландии и Гренландии была открыта, в море не плавали айсбергы. Побережье Гренландии было зеленым, с густыми лугами, с хорошими возможностями для выращивания овощей и даже злаковых культур в ограниченном количестве. Здесь росли сучковатые горные березы, и на побережье были завалы из топляка. Охота и рыболовство были великолепны, моржовый клык представлял собой ценную статью экспорта. Колония достигла четырех тысяч душ, здесь было триста усадеб, восемнадцать церквей, епископство, и два монастыря. Гренландцы
следили за модой: женская одежда и украшения завозились из самого Парижа и Бургундии».Улыбнитесь
Идет судебное заседание в Гренландии. Судья спрашивает свидетеля-эскимоса:
– Постарайтесь припомнить, где вы были ночью 14 ноября – 20 марта?
№88. Канада
В Эпоху великих открытий европейцы исследовавшие Америку, однажды достигли устья неведомой им большой полноводной реки. Высадившись на берегу, где стояло несколько индейских вигвамов, они как обычно в таких случаях водится поинтересовались у индейцев, которые вышли навстречу, как называется эта местность. Те, также, как обычно это водится, не поняв вопроса, ответили «Каната» или «Канада», что в переводе с ирокезского языка означало «поселок» или «селение». И опять же, как обычно, европейские мореплаватели не стали вдаваться в тонкости и нанесли это название, обозначающее страну, на свою карту.
Улыбнитесь
Американец путешествует по Европе.
– Где мы?
– В Париже. Это Франция, сэр, – отвечает шофер.
– Детали меня не интересуют. На каком мы континенте?
№89. Канарские острова
Многие думают, что столь любимые небедными туристами Канарские острова названы так по той простой причине, что них в превеликом множестве обитают канарейки. Однако это заблуждение. И хотя канареек на этих островах действительно хватает, никакого отношения к названию островов они не имеют. Канарскими же острова были названы нумидским королем Джубой II. Путешествуя по островам на одном из них он обнаружил множество диких и злых собак весьма внушительных размеров. Не мудрствуя лукаво он и назвал остров «Канариа», что переводится как «Собачий остров». Арабы, а впоследствии и испанцы, распространили это название на всю группу островов (до этого острова назывались Счастливыми).
№90. Коста-Рика
В Центральной Америке есть небольшая республика, название которой Коста-Рика в переводе с испанского означает «богатый берег». Такое название дал этой местности в 1502 году Христофор Колумб. Испанцы, пораженные количеством золотых украшений у местных жителей, полагали, что эти края богаты золотом. Однако они ошибались. Впоследствии оказалось, что месторождений золота здесь нет, а золотые украшения индейцев имели перуанское происхождение. Тем не менее эта местность с тех пор называется «богатым берегом».
№91. Куда течет река Юг?
Странный вопрос вынесен в заголовок – река Юг, скорее всего, течет на юг, или хотя бы находится на юге. Однако для реки Юг протекающей на севере Европейской части России, в Республике Коми не характерно ни то, ни другое. Как уже сказано она течет на севере, да к тому же еще в северном направлении. Отчего же реку так назвали? Дело в том, что это не русское название. А в языке, назвавшего эту реку народа коми, один лишь звук «ю» означает целую фразу, которая звучит так: «река, по которой можно плыть на лодке».
№92. Мал ли полуостров Ямал?
В некоторых кроссвордах можно найти следующее задание: «Название полуострова, который как будто жалуется на свою величину». Однако, в действительности название полуострова Ямал (расположенного на Западно-Сибирском побережье Северного Ледовитого океана) не имеет никакого отношения к его величине. В переводе с ненецкого языка название Ямал означает «конец земли».
№93. Много ли изюма в Изюме?
В Харьковской области на берегу Северского Донца есть небольшой красивый город с «вкусным» названием Изюм. Многие думают, что город так назван, потому что в нем очень много виноградников, и как следствие много изюма. Однако в действительности, название города не имеет ничего общего с вяленым виноградом. Оно произошло от древнего половецкого названия, расположенного рядом холма – Изун-курган, что переводится как «высокий холм».