Колонисты
Шрифт:
— Ты сможешь немного проплыть?
— Думаю, да. Пошевелить ногой я могу, мне больно только наступать на нее. Джаред, прошу тебя, помоги Питеру!
— Слушай меня внимательно и посмотри вон туда. — Присцилла проследила за рукой Джареда. Покачиваясь на волнах, к ним от судна шел ялик. Дюжий матрос, налегая на весла, греб в сторону пирса. — Если ты сумеешь доплыть сама, я побегу на склад. Если нет, мне придется помочь тебе добраться до лодки. Но тогда я уже не смогу снова подняться на пирс.
Присцилла кивнула. Она доплывет.
Джаред с тревогой следил, как его сестра прыгнула
— Иди же! — крикнула она брату.
Джаред побежал к складу. Клинком сабли расчищая себе путь, ныряя под горящие балки, он преодолел два пролома в стенах и оказался в самом большом из складских помещений. Здесь все было затянуто густым дымом, дым мгновенно наполнил и его легкие, начал разъедать горло. Джаред с болью представил, какие мучения испытывает сейчас Филип.
В этот момент он и увидел их. Всех четверых.
— Какой сюрприз! Я ожидал лицезреть миссис Стернз собственной персоной, а мне, оказывается, придется иметь дело с братьями Морган! — Дэниэл Коул, ободранный и окровавленный, тяжело опираясь на обломок балки, направил на Джареда дуло пистолета. Питер лежал на полу. Судя по всему, он был не в состоянии сопротивляться. Рядом на четвереньках стоял Филип, оказавшийся не в лучшем положении — не давая ему шевельнуться, над ним стоял матрос. Этот сбившийся с пути брат капитана Деверо держал в руках нож.
— Прости, Джаред, — сказал Филип. — Я пытался предупредить тебя.
Балка, на которую опирался Дэниэл Коул, глухо затрещала. Угроза нависла и сверху — от крыши склада остался лишь остов, готовый в любую секунду обрушиться.
— Похоже, времени на обмен любезностями у нас не осталось, — сказал Коул. И добавил, кивнув на доску, переброшенную через пролом: — Премного благодарен вам за заботу. Этот мост нам очень пригодится. — Указав глазами на Филипа и Питера, он велел матросу: — Убей их. А этим займусь я.
Матрос занес нож над Филипом.
— Деверо! Нет!
От неожиданности матрос замер: Джаред произнес его имя! Откуда он знает это имя? Большая, пылающая огнем балка не дала матросу опомниться и с громким треском обрушилась ему на голову, разом разрешив все вопросы. Дэниэл Коул остался один — и растерялся. Всего на какой-то миг. А в памяти Джареда в этот миг промелькнуло мучительное воспоминание: на «Ллойд Джордже» Барлоу прицеливается в его любимого капитана. Тогда растерялся Джаред, и его замешательство стоило капитану жизни. Второй раз этого не случится.
Клинок сабли пришелся Коулу в самое сердце. Из его разжатой руки на дощатый помост выпал пистолет. Следом рухнул и сам Дэниэл Коул. На лице торговца маской застыло последнее, что ему довелось испытать в жизни, — изумление. Он отказался поверить.
Джаред бросился к брату и Питеру. Целы!
Все трое начали выбираться из горящего склада. Поддерживая с двух сторон Питера, братья медленно дошли с ним до конца пирса. Джаред, не мешкая, прыгнул в воду и, вынырнув, махнул рукой Питеру. Тот, превозмогая боль, прыгнул вниз, и Джаред сейчас же подхватил его, помогая удержаться на поверхности. Теперь можно было прыгать Филипу. Он оттолкнулся
от пирса как раз в тот момент, когда обгоревшие стены склада накренились и с треском рухнули, взметнув вихрь огненных искр.Самое страшное осталось позади. Присцилла с братьями и Питером смотрели на зарево пожара уже с борта «Спасения». Пламя полностью уничтожило второй склад и пожирало первый. Огонь упорно подбирался к Бостону, и похоже, что пожарные, несмотря на все старания, проигрывали битву.
— Еще немного, и огонь поползет на город, — с тревогой сказал Филип.
Джаред молчал и не отрывал взгляда от страшной картины. Каким будет его решение?
— Найди мне Шоу, — наконец отдал он приказ первому помощнику.
— Шоу? — переспросила Присцилла. — Артиллериста Шоу?
Джаред Морган и комендор Руди Шоу, представший перед капитаном, в упор смотрели друг на друга.
— Нужно дать несколько залпов по пирсу и обрушить его, — твердо сказал капитан. И еще тверже посмотрел на комендора: — Ты сможешь это сделать.
— Неподвижная цель в пределах досягаемости, капитан. Будет сделано.
— Джаред! — вмешалась Присцилла. — Это наши склады! Наши! Там большая часть нашего имущества. Попытаемся сохранить хотя бы один склад, иначе мы разорены.
— Присцилла! — негодующий тон и взгляд Джареда говорили лучше всяких слов.
— Но мы потеряем все!
— Я согласен с Джаредом, сестра, — произнес Филип.
— Ну конечно, ты согласен с Джаредом! — закричала Присцилла. — Уничтожить одним залпом все мое дело!
Питер слушал их разговор, стоя чуть в стороне, обеими руками он держался за ванты.
— Присцилла, — мягко сказал он, — от нашего решения зависит жизнь многих людей. Люди важнее, чем вещи, пойми же. А склады… Склады можно построить заново.
Присцилла глубоко вдохнула, собираясь что-то пылко возразить, но осеклась и потупила взор.
— Конечно, вы правы.
На ее глаза навернулись слезы.
— Питер, сегодня я чуть не потеряла тебя. И Филипа. И Джареда. Но мы здесь, и мы спасены. Разве можно желать большего?
«Спасение» повернулось левым бортом к пирсу и сделало два предупредительных выстрела. Джаред не отрываясь следил за происходящим в подзорную трубу.
— Они все поняли, отходят от пирса. — И капитан дал команду: — Огонь!
Филип, Присцилла и Джаред Морган наблюдали, как пушки Руди Шоу уничтожают их склады. С каждым выстрелом очередной участок пирса обрушивался в воду, тушившую языки пламени. В ту ночь братья и сестра Морган потеряли почти все, что у них было, и сохранили самое главное — друг друга. Во всем Бостоне не было никого счастливее их.
Эпилог
Дэниэл Коул оказался везучим человеком: он не увидел своего провала. А масштабы провала были грандиозны. Он не только не уничтожил Морганов, но собственными руками спас их от разорения. Казалось бы: склады на пирсе разрушены, размеры убытков столь велики, что не позволяют Товариществу выполнить свои финансовые обязательства, у Морганов нет денег ни на выплату зарплаты, ни на перевозку грузов. Но их спасло состояние Дэниэла Коула.