Ком 8
Шрифт:
— Так то к нам!
— Да то же самое, только гостей побольше будет да понаряднее. Вряд ли ты решишь выкинуть при стечении народа что-нибудь неприличное?
Жена фыркнула:
— Скажешь тоже!
— Вот и я о том. А потом в таких местах всегда есть специально обученные люди, они тебя проводят и всё подскажут: как стоять, что говорить. Я вон на встрече двух государей вообще понятия не имел — чего да куда. Выжил же! Вряд ли у государя есть цель опозорить героев войны с семьями?
— Действительно! — согласилась супруга и как-то успокоилась.
Мы собрались в большой гостиной Соколовского
— Может, по бокальчику? — предложил Иван.
— Вот ещё, явиться на приём навеселе — куда как отличная идея! — критически усмехнулся Петя. — Или… Я не пойму — ты нервничаешь, что ли?
— Есть маленько, — Иван поёжился.
— Вот уж кому… — начал Серго.
— Ага! Вам в случае чего уши не надерут! — эмоционально возразил Сокол. — А мне по-родственному — так запросто!
Серафима посмотрела на меня круглыми глазами и вздохнула совсем уж успокоенно. Вот уж, воистину, всё познаётся в сравнении, даже степень взволнованности.
ВОЛШЕБНАЯ КРАСОТА
Зимний дворец снаружи был красив и даже помпезен, как полагается большому императорскому дворцу, а вот внутри… Внутри он был просто волшебен.
Наверное, особенно ярко всё это должно было производить впечатление именно зимой — когда из снежной Московской зимы вдруг попадаешь в зал, в котором вместо колонн шумят огромные, вековые по ощущениям деревья. И их стволы, дышащие живыми запахами леса, возносят свои крону куда-то на невообразимую высоту — гораздо выше, чем шатёр обычного леса. Или всё это была иллюзия? И солнечные блики играют на коре. И бабочки. А в вышине, в сплетении ветвей, перекликаются невидимые глазу птицы…
Мы успели увидеть этот зал сквозь широкую арку двустворчатых дверей. Там что-то происходило, что-то очень торжественное, но нас пока провели правой галерейкой в соседний зал, где присутствовало ещё несколько прогуливающихся групп.
— Господа, прошу не покидать этого помещения и не расходиться, — попросил нас сопровождающий, — вы будете приглашены в семнадцать двадцать две.
— Как всё сложно! — удивилась Серафима. — А я думала, нас сразу всех в тот большой зал пригласят.
Марта ничего не сказала, но судя по взгляду, думала она примерно то же самое.
— На этом приёме должно присутствовать около полутора тысяч награждаемых, — покачал головой Петя. — Если всех загнать сразу, люди очень устанут. Всё же торжественные мероприятия — вещь довольно утомительная.
— А тут диванчики, — повёл рукой Серго. — Можно посидэть. Не желаетэ?
— Да сколько можно сидеть! — отмахнулась Дарья. — А вон там что? Витринки какие-то?
Маша слегка прищурилась, приглядываясь:
— Похоже, коллекцию старинных ювелирных украшений выставили. Можем поглазеть, пока ждём. Пойдёмте, девочки, там такие забавные есть игрушки…
И они пошли. А мы, естественным образом, потащились за ними — что делать, действительно, пока ожидаем? Вот тут он ко мне и подошёл.
ЦЕНА ОСТОРОЖНОСТИ
Это был невысокий, сухощавый и немолодой человек, осанкой и выражением лица напоминающий старинные дворянские портреты. Деликатно покашляв, он поинтересовался:
— Прошу
прощения, его светлость герцог Топплерский, Илья Алексеевич?Агрессивных намерений не имеет, – сообщил Зверь. — Осторожничает и очень опасается, что мы не станем с ним разговаривать.
— Именно так, — кивнул я, подавая остальным знак, что задержусь поговорить. — С кем имею честь?..
— Я представляю здесь род Смитов из Лидса. Джонатан Смит, к вашим услугам.
— Не могу сказать, что страшно рад знакомству.
Он тонко улыбнулся:
— Я понимаю, что моим младшим родственникам удалось изрядно испортить… первое впечатление.
— Причём трижды!
— Да-да! — скорбно покачал головой он. — Мы упустили вопрос тактичности в воспитании нашей молодёжи и вынуждены за это расплачиваться. В моей компетенции, ваша светлость, уверить вас, что мы непременно постараемся искоренить этот досадный недостаток.
Я смотрел на него выжидающе.
Нервничает.
Да я и так вижу. Лоб вон испариной покрылся, а вытереть стесняется.
— Также я прошу вас, — продолжил дядечка, стараясь держать ровный тон, — принять глубочайшие уверения лояльности от нашего рода. Ваши условия выполнены в полном объёме и запрошенные машины уже доставлены в Российскую империю. И я… я надеюсь получить от вас подтверждения, что вы не питаете в отношении нашего рода враждебных намерений.
Он встал ещё прямее, чем ранее и вперил в меня свой взгляд.
— До тех пор, пока вы не замысливаете дурного против меня или близких мне людей, можете спать спокойно. В противном случае за вами придут они, — я слегка повёл рукой, и справа от меня едва заметно проявилась полупрозрачная Айко в своём боевом обличье. Появилась и тут же исчезла.
Джонатан Смит всё-таки вытащил из кармана белоснежный платок с монограммой и промокнул взмокший лоб.
— Благодарю вас, ваша светлость.
— Не смею более вас задерживать, — я слегка поклонился и пошёл к своим.
— Смит? — спросил Иван.
— Как узнал?
— Видел досье.
— Говорит, передал машины.
— Да, идёт приёмка. Можешь себе представить, целых пять десятков!
— Хотели же сорок, вроде? Или даже тридцать?
— Это твой хороший друг, — тут Сокол иронически улыбнулся, имея в виду, что это он самолично и есть, — решил поиграть в торговца и запросил на пару десятков больше, чтобы было куда торговаться. А они взяли и выкатили полный объём, без разговоров!
— Сильно!
— Я теперь думаю: эх, надо было сотню просить!
— Охолони уже, — хмыкнул я, — всякой жадности есть предел. И всякой осторожности тоже. Полсотни — более чем нормально.
СЮРПРИЗЫ
Я ещё успел полюбоваться на искусно выполненные из всяких драгоценностей заводные машинки, марширующих солдатиков, лошадок с каретой и прочие красивости — и тут настала наша очередь. Мы пошли друг за другом, и тут уж Айко проявилась снова, в белоснежном платье с еле заметными розовыми цветами и золотыми лепестками, вся такая нежная, словно воздушная — и не скажешь, что пять минут назад это чудовище пугало достойного английского промышленника!