Комарра
Шрифт:
– Я ходил в школу вроде твоей. И не помню, чтобы хоть раз мне не пришлось решать проблему, что в глазах одноклассников я фор-мутантик. К твоему возрасту у меня уже была разработана добрая дюжина стратегий. Хотя некоторые из них оказались весьма контрпродуктивны, должен признаться.
В детстве он прошел через все медицинские пытки, стиснув зубы. Но кое-кто из его до сих пор не забытых одноклассников, обнаруживших, что его слишком хрупкие кости делают физическое насилие слишком опасным – для них, поскольку невозможно скрыть улики, – быстро научились доводить его до слез словесно. Сержант Ботари, ежедневно доставлявший Майлза по утрам в это чистилище,
– Но это было на Барраяре двадцать лет назад. Сейчас времена изменились. Что, по-твоему, твои друзья с тобой сделают?
– Не знаю, – пожал плечами Никки.
– Ну, выдай мне какие-нибудь предположения. Нельзя разработать хорошую стратегию без хорошей разведки.
Никки снова пожал плечами. И через некоторое время пояснил:
– Дело не в том, что они сделают. А что подумают.
Майлз резко выдохнул:
– Ну… с этим мне несколько сложновато работать. Значит, ты боишься того, о чем кто-то подумает когда-то там, в будущем. Обычно я прибегал к суперпентоталу, чтобы выяснить, что люди действительно думают. Но даже суперпентотал не может помочь узнать, о чем они подумают в будущем.
Никки сгорбился. Майлз удержался от замечания, что если он и дальше будет так горбиться, то его позвоночник станет таким же кривым, как у дяди. Существует крошечная, но чудовищная возможность, что мальчик действительно в это поверит.
– Кто нам нужен, – вздохнул Майлз, – так это агент Имперской безопасности. Кто-то, кто разведает незнакомую территорию, не зная, о чем думают или что сделают попавшиеся по дороге люди. «Внимательно слушай, наблюдай, запоминай и явись обратно с докладом». И им приходится это делать снова и снова, каждый раз в новых местах. В первый раз чертовски страшно.
– Откуда вы знаете? – посмотрел на него Никки. – Вы же сказали, что были курьером.
Черт, мальчишка наблюдателен!
– Ну, я… хм… не должен об этом рассказывать. У тебя нет допуска. Но неужели ты думаешь, что твоя школа так же опасна, как Архипелаг Джексона или Цетаганда? Если взять два… э-э-э… случайных примера?
Никки смотрел на него молча и, как опасался Майлз, с вполне оправданным презрением к неискренности взрослых.
– Но я расскажу тебе, чему научился.
Так, заинтересовался. Во всяком случае, поднял взгляд.
Довольствуйся этим. На большее он не пойдет.
– Во второй раз уже не так страшно. Позже я жалел, что не мог сразу начать со второго раза. Но единственная возможность добраться до второго раза – это сделать что-то в первый раз. Кажется парадоксом, но к простому можно добраться только через сложное. Но как бы то ни было, я не могу выделить тебе агента СБ на предмет выявления антимутантной деятельности в твоей школе.
Никки сердито хмыкнул на этот намек на покровительство.
Майлз едва заметно одобрительно ухмыльнулся.
– Кроме того, это будет маленько перебор, тебе не кажется?
– Наверное, – раздалось бурчание.
– К тому же идеальный разведчик должен сливаться с окружающей
средой. Тот, кто знает территорию как свои пять пальцев и не сделает по незнанию грубых ошибок. Такой, кто умеет держать свое мнение при себе и не позволяет досужим домыслам влиять на его наблюдения. И который не должен влезать в драку, чтобы не выдать себя. Очень практичные ребята мои знакомые агенты Имперской безопасности. – Он оценивающе оглядел Никки. Так, это, кажется, не очень срабатывает. Попробуем другое. – Самому юному моему агенту было десять лет. Нет необходимости объяснять, что это происходило не на Барраяре, но я не думаю, что ты менее сообразителен, чем она.– Десять? – переспросил Никки, временно сбитый с позиций. – Она?
– Она выполняла простую задачу связного. Потому что могла пройти незаметно там, где наем… где взрослый в мундире не мог. Так что я охотно выступил бы в роли твоего тактического консультанта в этой… э-э-э… школьной миссии, но я не могу работать без разведданных. А самый лучший разведчик в данном случае уже есть прямо на месте. Ты сможешь?
Никки пожал плечами. Но его упрямый взгляд стал оценивающим.
– Десять… девчонка…
Попадание, почти наверняка попадание!
– Я провел ее по документации как местного осведомителя. И ей, конечно, заплатили. По тем же расценкам, что и взрослым. За небольшой, но весьма значительный вклад, способствовавший скорейшему благополучному завершению того задания. – Майлз уставился в пространство с тем видом, который принимают взрослые, когда собираются предаться длинным и скучным воспоминаниям. Когда он посчитал, что рыбка уже на крючке, он сделал вид, что вернулся к действительности, и слабо улыбнулся ребенку. – Ну, хватит об этом. Долг зовет. Я в отличие от тебя еще не завтракал. Так что если надумаешь вылезти отсюда, то я буду дома еще минут десять.
Майлз открыл замок и вышел. Он сильно сомневался, что Никки понял из его рассказов больше, чем одно слово из трех, хотя в отличие от большинства обычно рассказываемых им историй здесь все было чистой правдой. Ну что же, он хотя бы сумел предложить мальчику выход из невозможной ситуации.
Катриона поджидала в коридоре. Майлз прижал палец к губам и замер. Дверь осталась закрытой, но замок не щелкнул. Жестом велев Катрионе следовать за ним, Майлз на цыпочках пошел в гостиную.
– Уф, – выдохнул он. – Кажется, мне еще никогда не приходилось выступать перед такой трудной аудиторией.
– Что случилось? – встревоженно спросила Кэт. – Он выйдет?
– Пока не уверен. Я подкинул ему кое-какую информацию для размышления. И он вовсе не в такой страшной панике. К тому же в ванной ему довольно скоро станет скучно. Давайте дадим ему немного времени и поглядим.
Майлз как раз приканчивал хлопья и кофе, когда Никки осторожно просунул голову в дверь кухни. Прислонившись к косяку, он постукивал пяткой по стене. Катриона, сидевшая напротив Майлза, прижала ладонь к губам и ждала.
– Где мои ботинки? – через некоторое время спросил Никки.
– Под столом, – ответила Кэт с явным усилием сохраняя ровный тон. Никки заполз под стол, извлек оттуда обувь, затем уселся по-турецки и обулся.
– Хочешь, чтобы тебя кто-нибудь проводил? – осторожно поинтересовалась Катриона, когда сынишка встал.
– Не-а. – Мальчик быстро глянул на Майлза, подобрал в гостиной портфель и сам направился в школу.
Катриона, приподнявшаяся было на стуле, бессильно опустилась обратно.