Комментарии к письмам
Шрифт:
…это, которое пишу ныне… — «Мертвые души».
Указанные письма Гоголя к А. О. Смирновой и А. Н. Карамзину не сохранились.
Печатается по подлиннику (ИМ).
Впервые опубликовано в «Сочинениях и письмах», V, стр. 291–292.
Коля — племянник Гоголя Н. П. Трушковский.
Олинька — Ольга Васильевна Гоголь, в замужестве Головня.
Печатается по тексту «Писем», I, стр. 460–462.
Впервые опубликовано с пропуском в «Записках», I, стр. 196–197, и перепечатано в «Сочинениях и письмах», V, стр. 328–330, под ошибочной датой: «Рим. 1838».
Князь Вяземский очень справедливо сравнивает Рим с большим прекрасным романом… (См. также письмо П. А. Вяземскому
Печатается по подлиннику (КАБ).
Впервые опубликовано Н. Гербелем в «Русском Слове» 1859, I, стр. 106–107. Карандашная помета рукою Прокоповича: «1837».
Уточнить дату позволяют следующие соображения. Данное письмо, как видно из письма к Прокоповичу от 15 апреля 1838 г., является той «маленькой записочкой», в которой Гоголь просил выслать все свои рукописи, а также «несколько новых замечательных книг» и которую он «вложил в письмо к Плетневу» от 2 ноября 1837 г. Более чем вероятно, что письмо к Плетневу и вложенная в него записочка к Прокоповичу писаны были одновременно, и дата письма может быть принята и для записки. Эта дата известна по копии с письма, сделанной для цензуры, и может считаться достоверной ввиду ясного указания Прокоповича на то, что записка была адресована к нему в 1837 г. Одновременность написания письма к Плетневу от 2 ноября 1837 г. и записочки Прокоповичу подтверждается и тем, что Гоголь в них обоих упоминает о получении денежного пособия от царя.
…твоего молчания. Как видно из писем самого Гоголя, он не имел известий от Прокоповича с начала июня 1837 г. (см. письмо Н. Я. Прокоповичу от 3 июня н. ст. 1837 г.) и до середины апреля 1838 г. (см. письмо Н. Я. Прокоповичу от 15 апреля ст. ст. 1838 г.).
Упоминаемое Гоголем письмо к Прокоповичу из Франкфурта неизвестно. Во Франкфурте Гоголь предполагал быть после Баден-Бадена (см. письмо Н. Я. Прокоповичу от 21 июля н. ст. 1837 г.).
Strada Felice — улица Феличе; ultimo piano — верхний этаж. (Итал.)
…печатные экстракты из дел и докладные записки, очевидно, нужны были Гоголю для работы над «Мертвыми душами». Ср. просьбу к Жуковскому в письме от 12 ноября 1836 г.: «Не представится ли вам каких-нибудь казусов, могущих случиться при покупке мертвых душ?»…. В письме к Прокоповичу от 15 апреля 1838 г. Гоголь повторяет свою просьбу о совершении «небольшого роду похищения каких-нибудь казусных дел».
Интерес к русской истории, истории славян и устному творчеству славянских народов Гоголь проявлял и ранее; в этом отношении известное влияние на него оказывал М. П. Погодин. Еще до отъезда за границу, 21 февраля 1836 г., Гоголь просил Погодина прислать ему «каталог книг… относительно славянщины, истории и литературы». Ср. также отзывы Гоголя о работах П. Шафарика, И. Снегирева и И. Сахарова в письме к Погодину от 5 мая 1839 г.
Штиглиц — банкир.
Шафарик (Safaryk), Павел-Иосиф (1795–1861) — известный чешский ученый и общественный деятель, видный представитель так называемого «славянского возрождения». Гоголь имеет в виду его «Словенские древности», изданные М. П. Погодиным в переводе русского слависта О. М. Бодянского. Первые две книги вышли в 1837, третья — в 1838 г.
Снегирев, Иван Михайлович (1793–1868) — профессор Московского университета. Гоголь имеет в виду его книгу «Русские простонародные праздники и суеверные обряды», вышедшую в 1838 г.
Печатается по подлиннику (ПД).
Впервые опубликовано в «Сочинениях и письмах», V, стр. 294–295.
По поводу датировки этого письма В. И. Шенрок пишет: «Здесь крайне запутанные и противоречивые даты, примирить которые можно лишь предположением, что Гоголь… приезжал в Рим на некоторое время из Швейцарии и потом обратно уехал в Швейцарию… Затрудняемся примирить эти противоречия — не должно ли читать 24 октября?» («Письма», I, стр. 462–463, примеч. 3). Предположению Шенрока противоречат почтовый штемпель: «Milano Novembre 24» и помета чернилами неизвестной рукой: «25 ноября 1837».
Сенплон —
Симплон (Simplon, Sempione), знаменитый горный перевал в Альпах, через который проходит известная с глубокой древности дорога из Швейцарии в Северную Италию. Почтовая станция Симплон расположат на высоте 1513 метров.Изола Белла (Isola Bella) — красивейший из Барромейских островов на Лаго-Маджиоре в Северной Италии.
Печатается по подлиннику (ИМ).
Впервые опубликовано, с большими пропусками, в «Сочинениях и письмах», V, стр. 296–297. Опущенный Кулишем большой отрывок письма напечатан в «Материалах» Шенрока, III, стр. 316–317.
Письма… из других мест — из Женевы от 1 октября и из Милана от 24 ноября.
Поездка в Киев. М. И. Гоголь посетила Киево-Печерскую Успенскую лавру и другие монастыри и соборы Киева.
…я не переменю обрядов своей религии. Встревожившие М. И. Гоголь слухи о том, что Гоголь собирается принять католичество, вероятно, были вызваны разговорами о встречах Гоголя в Риме с кн. Зинаидой Александровной Волконской (1792–1862), тайно принявшей католичество еще в России и в 1829 г. навсегда поселившейся в Италии. Кн. Волконская отличалась, как говорили, ревностным старанием к обращению своих соотечественников в католичество (см. рассказ кн. В. Н. Репниной в «Материалах» Шенрока, III, стр. 190). Позднее, в марте—апреле 1838 г., Гоголь у нее встречался с польскими реакционными эмигрантами, ксендзами Петром Семененко и Иеронимом Кайсевичем, которые поставили себе прямой задачей, имевшей явную политическую окраску, — обратить известного русского писателя в католичество. 17 марта 1838 г. П. Семененко писал из Рима Богдану Яньскому, основателю нового католического монашеского ордена: «В разговоре он <Гоголь> нам очень понравился. У него благородное сердце, притом он молод; если со временем глубже на него повлиять, то, может быть, он не окажется глух к истине и всею душою обратится к ней. Княгиня <3. А. Волконская> питает эту надежду, в которой и мы сегодня несколько утвердились». Иероним Кайсевич посвятил Гоголю сонет, в котором убеждал «певца с Днепра», что «более высокая песня» раздастся из его уст, если он «не замкнет души своей для небесной росы», т. е. если примет католичество. Однако усилия кн. Волконской и ксендзов остались тщетными. (См. А Кочубинский. «Будущим биографам Гоголя. Заметки» — «Вестник Европы» 1902, кн. 2, стр. 650–675.)
…поместить ее в Полтавский институт. Определение младшей сестры Гоголя Ольги Васильевны в Полтавский институт не состоялось. Страдавшая от рождения глухотой и наделенная от природы плохой памятью, О В. Гоголь получила домашнее воспитание.
Печатается по подлиннику (ИМ).
Впервые опубликовано в «Материалах» Шенрока, III, стр. 319. В «Письмах» (т. I, стр. 476) неправильно отнесено к 1838 г.
Письмо представляет собою приписку к письму Гоголя матери от 22 декабря 1837 г. из Рима.
Считая первое замужество М. В. Гоголь (за П. О. Трушковским) несчастливым, Гоголь был против вступления своей сестры после смерти мужа во второй брак (см. письмо М. И. Гоголь от 5 февраля н. ст. 1838 г.). М. В. Трушковская умерла вдовою.
Печатается по подлиннику (ИМ).
Впервые опубликовано в «Сочинениях и письмах», V, стр. 299–302.
…написал к тебе письмо… в первых числах ноября. Письмо, о котором говорит Гоголь, неизвестно.
Poste restante — до востребования. (Франц.)
Ломбо <lombo> di mongana — телячья грудинка. (Итал.)
Репнины во Флоренции. О Репниных см. примеч. к письмам В. Н. Репниной от 14 июня? н. ст.(?) и В. Н. Репниной от 24 августа н. ст. 1838 г.
Симоновский — см. примеч. к письму Н. Д. Белозерскому от 21 февраля 1836 г.
Лукашевич — см. примеч. к письму Н. Я. Прокоповичу от 25 января н. ст. 1837 г.
Ноэль — француз, обучавший Гоголя и Данилевского разговорному французскому языку.
Роберт, Леопольд (1794–1835) — французский художник. Гоголь, по-видимому, имеет в виду его картину «Карнавал в Венеции».