Компас черного капитана
Шрифт:
Ледоход резко подпрыгнул, двигатели взревели, и от толчка я выронил загадочный компас. Меня бросило в холод. С металлическим звоном артефакт упал на пол, подпрыгнул и отлетел в угол, к конструкциям, загудевшим от маневра судна.
Проклятье! Проклятье! Сердце забилось, словно после долгой пробежки, я соскользнул с ящика и на карачках бросился за предательски сияющим беглецом. Но не успел…
– Что это? – испуганно спросил проснувшийся Фарри.
Я не ответил. Подхватил артефакт с пола и захлопнул крышку. Сияние погасло. Теперь хотя бы не будет видно выражения моего лица, на котором застыл ужас пойманного с поличным воришки.
– Что
Я силился найти слова и сказать их так, чтобы не показаться подлецом. Но сам факт этого поиска лучше любого судьи определял мою вину.
– Это ведь компас, да? – пошевелился Фарри. – То, что искал тот человек на корабле?
– Ледовая гончая… – поправил я его, а затем меня как прорвало. Я поведал ему о том страшном убийстве в Кассин-Онге, о рассказе шамана Сканди про обряд черного капитана. Об Одноглазом, об Эрни, о приходе Темного Бога. О той женщине-гончей на платформе, у дома моего отца.
Фарри слушал не перебивая, и я чувствовал, что он верит мне и не осуждает.
– Это тот самый компас, о котором говорил старик, да? – спросил он, когда мой рассказ подошел к концу. В темноте не было видно, но я все равно кивнул.
– Дай посмотреть, а? – неожиданно попросил мальчик. Фарри осторожно принял коробочку из моих рук, открыл ее, и голубой свет выдрал его лицо из царящей на палубе тьмы. Его подозрительность, недовольство и задумчивость медленно растворились в поистине детском восторге. Будто с него сковырнули маску суровости, за которой прятался ребенок. С блеском в глазах Фарри изучал волшебную игрушку, любуясь игрой огоньков.
Я осторожно сел рядом.
– Ух ты… – протянул Фарри, а потом резко посерьезнел: – Эльм тебя убьет.
Мы подошли к тому, что так занимало мои мысли. Если здоровяк, внутри которого то и дело бесновались демоны, узнает, что причина его увечья – я, то предсказание мальчика сбудется, можно даже не сомневаться. Страшно представить, что меня ждет в этом случае. Удивительное дело, но гнев Эльма пугал меня больше, чем оставшиеся позади гончие.
– Интересно, куда он показывает, – пробормотал Фарри. Он крутил компас и так и сяк, разве что на зуб его не пробовал. – Дорогая, наверное, вещь!
– В нем что-то есть. Я чувствую, что он важен! Я хочу отнести его в Барроухельм, где бы тот ни был. И найти того человека, о котором говорил Сканди.
Фарри с серьезным видом посмотрел на меня:
– Ледовые гончие действительно существуют, да?
Проклятье, в его душе пылал восторг! Это огорошило меня. Как можно радоваться таким открытиям?
– И черные капитаны тоже, да? – продолжал Фарри. Огни компаса отражались в его глазах. – Ух ты…
Ледоход опять дернулся.
– Эльму надо сказать, – произнес мальчик. На меня он старался не смотреть. – Это неправильно, если он не будет знать… Но он вспыльчивый.
Я не хотел просить его о молчании. В конце концов они друзья, и у них не должно быть секретов друг от друга. А какой-то деревенский мальчишка вроде меня, оказавшийся с ними на одном борту, не стоит клина в теплых отношениях. Но при мысли о гневе Эльма становилось жутко. Я заерзал.
– Нет, нельзя говорить, – опять покачал головой Фарри. – Совсем нельзя. Как-то раз, в цирке, он сломал руку охраннику за то, что тот подвел его…
– Как подвел?
– Просто подвел. – Он бросил на меня быстрый взгляд. – Подвел,
понимаешь?Некоторое время мы молчали, наблюдая за игрой огоньков. Я думал о том, что значит это злосчастное «подвел», а мой товарищ любовался огнями.
– Мой отец любил рассказывать историю о черном капитане Анхайме, – сказал Фарри, и в нем опять на миг всколыхнулась боль. – О том, как он поднял бунт против Светлого Бога и захватил Ледяную Цитадель, чтобы дотянуться до неба. Как корабли других капитанов собрались вокруг, и они начали стройку гигантской лестницы. Мне так нравилась эта история, особенно та часть, когда приходили Добрые и разрушали его творение, а его самого прогоняли в пустыню. Неужели это правда? Неужели и Добрые и ледовые гончие действительно существуют, Эд?
– Не знаю, – честно признался я. Этой сказки мне слышать не доводилось. О Добрых же, секретном ордене свободных капитанов, я слышал. Сканди ан Лиан, по слухам, был правнуком одного из них. Что, если и его друг, Лунар, из них? Эта мысль не приходила мне в голову.
– Слушай, а тебе попутчик в Барроухельм не нужен? – неожиданно предложил мальчик. – А? Доберемся до Шапки, найдем торговый ледоход, идущий на юг. А? Как тебе? Я много знаю и наверняка пригожусь! Ты только не торопись отказывать. Но… Я вот сижу сейчас, смотрю на эту игрушку. Вспоминаю все то, что видел до этого, где бывал, и хочу, чтобы вот это было настоящим. Только это, понимаешь? Тогда у всего есть смысл, понимаешь? А как мне это, Светлобог, объяснить?
Я не понимал его странных слов, но обрадовался:
– Конечно, нужен, Фарри! Это было бы здорово! Нет, правда!
Фарри широко улыбнулся.
– Мне так надоел цирк, – поделился он и захлопнул крышку компаса.
– А чем ты там занимался?
– Я помогал метателю топоров. В основном стоял у мишени. – Мальчишка передернулся. – Брр. Иногда было так страшно, Эд. Просто ужасный ужас, скажу я тебе!
– Только стоял? И больше ничего? – не поверил я.
– Не-э-э-эт! – возмутился он. – Ты что! Конечно, нет! Гальдес учил меня своему искусству. Я, знаешь, умею неплохо метать ножи, топоры. Но не так, как Гальдес, конечно. Вообще в цирке приходится многому учиться.
– А Эльм?
Я взял протянутый им компас и положил его за пазуху.
– Он охранником у нас служил. Иногда силачей подменял, если те не могли выступать, иногда подставным борцом был. А вообще он не цирковой, – с оттенком забавного превосходства сообщил Фарри.
Мы были детьми. У детей всегда все проще, чем у взрослых. И даже такие решения, как путешествовать вместе, принимаются в течение нескольких минут.
Но иногда о них приходится сожалеть всю оставшуюся жизнь. Хотя о дружбе с Фарри, так неожиданно зародившейся на тесной палубе ледохода, – мне жалеть не пришлось.
В шахтерское поселение мы прибыли под конец дня, когда небо совсем потемнело. Я никогда не отъезжал так далеко от Кассин-Онга и потому озирался во все глаза, чувствуя непонятную тревогу. Снежные купола притопленных во льду хижин прятались за кольцом висящих на высоких шестах фонарей. Мимо домов (которые стояли прямо на льду, а не на платформах) вели протоптанные дорожки, кое-где огороженные, кое-где нет. Шел снег. Мягкие хлопья ярко вспыхивали, попав в лучи света, и неторопливо оседали на теплых фонарных стеклах, где таяли, образовывая наледь и сосульки.