Компьютерра PDA N144 (05.11.2011-11.11.2011)
Шрифт:
Ну, кто-то будет руководствоваться чисто желанием подзаработать на своей беде. Такие люди будут непременно. Но мы ограничимся теми, кто искренне недоволен своим существованием. И вот именно они представляют подлинную проблему.
Можно сказать, упрощённо, что для традиционной медицины аксиоматична ценность жизни. Любой жизни. Её надлежит спасать всеми доступными на текущем этапе научного и экономического развития средствами. А тут люди недовольны тем, что их существование не прервали. С их субъективной точки зрения, их существование в большей степени полнится Горем-Злосчастьем, нежели радостями…
Ну, тут есть очевидный логический аспект. Страдающие подают иски со своей субъективной точки
Для Йоста и его последователей всё было просто: не годен к строевой службе, хотя бы ограниченно и в военное время, – иди, подыши Циклоном Б. Но тут-то – тончайшие материи, горе и счастье. Как их оценить? Сидят на международной конференции за бутылкой столичной и бутылкой бурбона два пастора, русский и американский.
Русский рассказывает про мальчонку из посёлка у закрывшейся шахты, кинувшегося под "дизель" из-за того, что выбивающаяся из сил бабушка и сильно пьющая мать не могли справить ему кроссовки. А американец в ответ – про самоубийство старшеклассника из пригорода, чьи родители-преподаватели не могли купить ему машину, аналогичную тем, на которых ездят дети юристов по слияниям и нейрохирургов…
И вот тут-то, похоже, не обойтись без модельной жизни. Модель тут, хоть и проходит по ведомству информационных технологий, будет весьма напоминать ту деревянную или восковую модельку, которая предшествует стальной или бронзовой отливке. Почему бы не взять и не смоделировать жизнь человека до его рождения?
Берём и на основе информации о его внутриутробном развитии, о его генетике, о среде, в которой ему предстоит жизнь, экстраполируем его физическое состояние в развитии, на те или иные моменты жизни.
Потом берём и экстраполируем его интеллектуальное развитие. Для этого, правда, нам придётся смоделировать социум, наполненный уже рефлексирующими объектами, что чревато задачами куда более высокой сложности. Но тут проблема может упроститься тем, что модель социума не только допускает, но и предполагает групповое использование. В неё очень неплохо запустить для достоверности модели максимального количества индивидуумов.
Ну а потом, по данным, снятым с модели, делаем уже вывод о количестве горя и радости в жизни потенциального новорожденного. И – делаем вывод о том, стоит ли ему рождаться…
Ну, проблемы вычислительного характера, которые тут неизбежно возникнут, пока тоже отложим. Хотя, похоже, ни обычные, ни квантовые компьютеры тут не помогут – слишком уж много комбинаторных взрывов вылезет на свет. Но кто мешает нам вообразить сингулярный компьютер, пространство-время в котором фантастически уплотнено близостью черной дыры, подобный описываемого в известной книге Д.Дойча?)
И тут-то начнется самая потеха. Ну, от физических болезней человечество избавится достаточно (по меркам Вселенной) быстро. Но дальше вылезут вопросы. Вот, скажем, человек – талантливый обтёсыватель каменных топоров. Или – прирождённый тактик танкового боя. Или – столяр-краснодеревщик.
Ну а кремень с обсидианом нынче вышли из употребления. Воюют исключительно роботы, а мебель делают из одних лишь опилок… Трагедии! Или – необходимость массового инфантицида тех, чьи таланты не востребованы. (Кстати, беспроигрышной для медиков, которым угрожает иск от рождённых, с точки зрения элементарной теории игр является тривиальная стратегия – все, строем и с песнями, в абортарий…)
Так что из конкретной юридической практики государства Израиль следует весьма далёкий, но тем не менее необходимый вывод – о необходимости автоэволюции
человека и общества. Если мы (ну не мы - израильтяне) пришли к праву человека задавать в правовом поле вопрос о правомочности его жизни, то мы (человечество) должны попытаться с помощью технологии дать право личности и социуму конструировать себя, и прежде всего разум, каковой неизбежно станет искусственным, по своему желанию.Голубятня: DRMудизм
Автор: Сергей Голубицкий
Опубликовано 09 ноября 2011 года
Сегодня полдня провел, занимаясь какой-то откровенной хмелью: пытался найти в электронном виде нужную мне книгу, зная при этом, что она точно существует.
Есть замечательное британское издательство - Dorling Kindersley, принадлежащее компании Penguin. DK (между прочим, гордый обладатель двухбуквенного домена dk.com) специализируется на так называемых reference books, справочной информации: оригинальных визуальных словарях и путеводителях, кулинарии, садоводстве, истории, музыке, мифологии. Меня интересовала популярная серия Bilingual Visual Dictionary, в частности выпуск Hindi-English.
Забыл, кстати, отчитаться перед читателями по достижениям: за последние три года я бульдожьей хваткой впился в две вещи: компьютеры Apple и язык хинди. И то, и другое мне пророчили в скорое забвение, но не тут-то было: прикипел и душой и сердцем, да так, что уже не мыслю себя ни без ежедневного чтения индийской прессы (в оригинале!), ни без моего стада надкусановых игрушек (айфона, айпада, макбука). И если компьютерные железяки - это скорее болезненная страсть, то хинди - объект бесконечной гордости. Все-таки все языки в моем багаже - из романо-германской котомки: и алфавиты, и произношение, и синтаксис, и лексика, и - главное!
– ментальность английского, французского, немецкого, португальского, румынского, испанского, итальянского и русского родственные, близкие и понятные.
Совсем другое дело - хинди. В первые месяцы меня буквально сотрясал сакральный ужас перед тем, что я вытворяю, прилежно, по старой доброй университетской традиции выписывая в толстой тетрадке такие вот каракули:
Языки, причем любые: что европейские, что полинезийские, аки твой камень: если долго лить воду, сточишь до любой формы. За три года не спеша, понемногу, по чуть-чуть я освоил божественное письмо деванагари, научился быстро читать и писать, проникся пониманием внутренней логики построения индийской фразы, набрал неплохой лексический багаж. Удовольствие, скажу вам, бесподобное, поэтому всем рекомендую заполнять метафизическую пустоту нашего бренного бытия (в промежутках между заработками и общением) именно изучением иностранных языков. Чем иностраннее, тем более захватывающе!
Короче говоря, захотелось мне скачать Hindi-English Bilingual Visual Dictionary, который проще продемонстрировать, чем описать:
На мой скромный взгляд филолога нет ничего более удобного для расширения лексического запаса, чем визуальные либо тематические словари. Первые нагляднее и в конечном счете более эффективные, вторые, как правило, удобнее в повседневном пользовании, поскольку мобильнее. В качестве примера тематического словаря демонстрирую карманную версию Русско-хинди тематического словаря (9000 слов!), выпущенного издательством T&P Books Publishing (у них в серии есть практически все основные языки, так что не упустите своего шанса и заказывайте, ибо стоят сущие копейки):