Конец главы
Шрифт:
– Но, Динни, сейчас столько ан'ло-индийцев возвращается обратно...
– Знаю. Пока сойдет и такое объяснение, а дальше видно будет. Словом, не говорите, пожалуйста, даже Флер.
– Скажу я или нет. Флер все равно узнает! От нее не скроешь. Клер завела себе молодо'о человека?
– Что вы, тетя?
И Динни извлекла из чемодана коричневый халат, вспоминая, с каким выражением лица молодой человек сказал им: "До свиданья!"
– На пароходе?
– усомнилась тетя.
Динни переменила тему:
– Дядя Лоренс сейчас очень увлекается политикой?
–
– Он в наших краях человек новый, но, видимо, пройдет.
– Женат?
– Нет.
Леди Монт склонила голову набок, прищурила глаза и пристально взглянула на племянницу.
Динни вынула из чемодана последнюю вещь - пузырек с жаропонижающим:
– Вот уж не по-английски, тетя!
– От груди. Е'о сунула мне Делия. Я болела грудью. Давно. Ты лично говорила с вашим кандидатом?
– Да.
– Сколько ему лет?
– По-моему, под сорок.
– Чем он занимается?
– Он королевский адвокат.
– Фамилия?
– Дорнфорд.
– Я что-то слышала про Дорнфордов, ко'да была девушкой. Но где? А, вспомнила - в Альхесирасе. Он командовал полком в Гибралтаре.
– Наверно, все-таки не он, а его отец?
– В таком случае, у не'о ниче'о нет.
– Он живет тем, что зарабатывает в суде.
– Ко'да тебе меньше сорока, там мно'о не заработаешь.
– Не знаю, он не жаловался.
– Энер'ичный?
– Очень.
– Блондин?
– Скорее шатен. Он выдвинулся как адвокат именно в этом году. Затопить камин сейчас, тетя, или когда вы будете переодеваться к обеду?
– Потом. Сначала сходим к малышу.
– Хорошо. Его, должно быть, уже принесли с прогулки. Ваша ванная внизу, под лестницей. Я подожду вас в детской.
Под детскую была отведена та же низкая комната со стрельчатыми окнами, где и Динни и сама тетя Эм получили первое представление о неразрешимой головоломке, именуемой жизнью. Теперь там обучался ходить малыш. В кого он пойдет, когда станет постарше, - в Черрелов или Тесбери, - было еще неясно. Няня, тетка и бабка образовали вокруг него треугольник, чтобы он мог поочередно падать в их восхищенно распростертые объятия.
– Он не гулит, - заметила Динни.
– Он гулит по утрам, мисс.
– Падает!
– воскликнула леди Монт.
– Не плачь, маленький!
– Он никогда не плачет, мисс.
– Весь в Джин. Мы с Клер до семи лет любили пореветь.
– Я ревела до пятнадцати, а после сорока пяти начала снова, - объявила леди Монт.
– А вы, няня?
– Некогда было, миледи: у нас большая семья.
– У няни была замечательная мать. Их пять сестер - все чистое золото.
Румяные щеки няни заалели еще ярче, она улыбнулась застенчиво, как девочка, и потупилась.
– Смотрите, он скривит себе ножки, - предупредила леди Монт.
– Довольно ему ковылять.
Няня, подхватив упиравшегося мальчугана, водворила его в кроватку; он важно нахмурился и уставился на Динни.
– Мама в нем души не чает, - сообщила та.
– По ее
Леди Монт издала звук, который, как убеждены все взрослые, должен привлекать внимание детей.
– Когда вернется Джин?
– Не раньше очередного отпуска Хьюберта.
Леди Монт остановила взгляд на племяннице:
– Пастор говорит, что Ален остается в Гонкон'е еще на год.
Динни, покачивая погремушкой перед ребенком, оставила без ответа реплику тетки. С того летнего вечера год назад, когда она приехала домой после бегства Уилфрида, она не говорила сама и никому не позволяла заговаривать о ее чувствах. Никто, да, вероятно, и она тоже, не знал, затянулась или нет ее сердечная рана. Казалось, у нее вообще больше нет сердца. Девушка так долго и упорно подавляла в нем боль, что оно словно ушло в самые сокровенные глубины ее существа и биение его стало едва уловимым.
– Теперь куда, тетя? Маленькому пора спать.
– Пройдемся по саду.
Они спустились по лестнице и вышли на террасу.
– Ой!
– огорченно вскрикнула Динни.
– Гловер отряс листья с тутового деревца. А они так красиво дрожали на ветках и слетали кольцом на траву. Честное слово, садовники лишены чувства красоты.
– Просто ленятся подметать. А где же кедр, который я посадила, ко'да мне было пять лет?
Они обогнули угол старой стены и подошли к ветвистому красавцу лет шестидесяти, поблекшую листву которого золотил закат.
– Мне хочется, чтобы меня похоронили под ним, Динни. Только наши не со'ласятся. Они потребуют, чтобы все было чин чином.
– А я мечтаю, чтобы меня сожгли и рассеяли прах по ветру. Взгляните, вон там пашут. Люблю смотреть, как лошади медленно движутся по полю, а за ними на горизонте виден лес.
– "Люблю мычание коров", - несколько некстати процитировала леди Монт.
С востока, из овечьего загона, донесся слабый перезвон колокольчиков.
– Слышите, тетя?
Леди Монт взяла племянницу под руку.
– Я часто думала, как хорошо быть козой, - сообщила она.
– Только не в Англии: у нас их привязывают и заставляют пастись на крохотном кусочке земли.
– Нет, не так, а с колокольчиком в горах. Впрочем, лучше быть козлом: е'о не доят.
– Посмотрите, тетя, вот наша новая клумба. Конечно, на ней сейчас мало что осталось - одни георгины, гортензии, хризантемы, маргаритки да немного пенстемон и козмий.
– Динни, как же с Клер?
– спросила леди Монт, зайдя за георгины.
– Я слышала, теперь с разводом стало ле'че.
– Да, пока не начнешь его требовать.
– Но если тебя бросают...
– Сначала нужно, чтобы тебя бросили.
– Ты же сказала, что он вынудил ее уйти.
– Это разные вещи, тетя.
– Юристы просто помешаны на своих законах. Помнишь длинноносo'о судью, который хотел выдать Хьюберта?
– Он-то как раз оказался очень человечным.
– То есть как?
– Он доложил министру внутренних дел, что Хьюберт показал правду.
– Страшная история!
– поежилась леди Монт.
– Но вспомнить приятно.