Контрабандой из чужого мира
Шрифт:
Зрелище было ужасное, но командор взял себя в руки. Вытерев, наконец, попавшейся под руку тряпкой свой шлем, он увидел в центре рубки несколько человек, отражавших атаки крыс палками и обломками стульев. Должно быть, они уже израсходовали все заряды своих пистолетов.
Гримс ринулся в бой, руками и ногами расталкивая кучу покрытых шерстью тел, раскраивая им черепа и кости кулаками в тяжелых перчатках, отшвыривая их прочь от группы людей. Его первая атака увенчалась успехом, но мутанты, осознав, что перед ними новый враг, с утроенной яростью набросились на него. Они прибывали и прибывали в рубку, и их визг становился совершенно
Что-то стало скрестись по скафандру возле горла Гримса. Один из мутантов пытался просунуть свой нож через соединения шлема. Ему это не удалось, и он принялся резать блестящую, на основе металлической сетки ткань скафандра. Материя была жесткой, специально предназначенной для нагрузок, но такого она могла не выдержать. Кое-как ему удалось освободить правую руку и отшвырнуть в сторону крысу с ножом. Кое-как ему это удалось, но тут же рука его была намертво схвачена, и уже несколько крыс бросились раздирать его костюм зубами и ножами.
Он был обессилен, беспомощен, утоплен в шевелившемся море покрытых шерстью тел, и не мог не понимать, что для него это может кончиться только одним, если никто не придет на помощь. Его скафандр, в котором было тяжело передвигаться даже в самых идеальных условиях, одинаково способствовал как его гибели, так и спасению. Он дернулся всем телом, пытаясь высвободиться, но это скорее был жест отчаяния, чем сознательная попытка помешать крысам прогрызть дыру в материи скафандра возле его горла.
Затем он почувствовал какое-то облегчение. Он уже свободнее мог шевелиться.
И сквозь мутную пленку засохшей на стекле кроил он уже мог видеть, что рубку уже наполнили другие люди, одетые так же, как и он, в скафандры. Они умело работали длинными острыми кинжалами и массивными дубинками, одним ударом ломавшими мутантам кости. В помещении стоял сплошной красный туман - туман, состоявший из мельчайших частиц крови...
Но даже со свежим подкреплением люди не могли выиграть битву. Рано или поздно мутанты одолеют всех - вооруженных, невооруженных, в скафандрах, без скафандров... Все новые и новые полчища крыс постоянно заменяли убитых и искалеченных. Мутанты победят - это было очевидно.
– Покинуть корабль!
– крикнул женский голос. Это была Сони.
– Всем покинуть корабль! К спасательным шлюпкам!
Призыв повторился еще несколько раз - его кричали друг другу люди без скафандров. Покинуть корабль - дело непростое, но уже всем было очевидно, что это единственный путь к спасению.
Вооруженные пехотинцы окружили экипаж "Запада" - точнее, то, что от него осталось. Их капитан был в полубессознательном состоянии, но живой. На его помощнике было лишь несколько порезов и царапин. Еще было два инженера и истерически кричавшая женщина с нашивкой казначея на рваной рубашке. Из всей команды больше не уцелел никто. Пехотинцы вытолкнули их через люк в осевую шахту. Кто-то схватил Гримса и грубо выпихнул из рубки вслед за ними. Он хотел было возразить, но его не слушали. Он понял, что это была Соня, что она была вместе ним. Люк в рубку захлопнулся, и Соня повернула рычаг.
– Но майор!
– закричал Гримс.
– Там же майор со своими солдатами!
– Они останутся там. Они задержат крыс. Наша задача -
вывести с корабля этих людей.– А дальше?
– Черт возьми, кто командир экспедиции?
– резко ответила она.
– Кто там хвастался адмиралу, что он будет действовать наугад?
Они уже были в отсеке, где стоял спасательный челнок. Открыв дверь, помощник помогал забраться в его тесное пространство сначала женщине, затем двум инженерам. Он хотел помочь капитану, но тот оттолкнул его со словами:
– Нет, мистер. Я должен покинуть мой корабль последним...
– он заметил стоявших рядом Гримса и Соню.
– Вас это тоже касается, мистер командор, как вас там... Полезайте в челнок вместе со своим помощником...
– Мы последуем за вами, капитан. Нам тут недалеко возвращаться.
– В челнок, черт бы вас побрал! Я... должен... последним...
Он был близок к обмороку. Помощник взял его за руку.
– Капитан, сейчас не время следовать протоколу. Нам нужно спешить. Неужели вы ИХ не слышите?
В своем шлеме Гримс сам до этот момента ничего не слышал. Но теперь он явственно разобрал глухой шум и визг, нараставший с каждой секундой.
– Полезайте в эту чертову шлюпку, - сказал он помощнику.
– Мы запрем двери.
– Я настаиваю...
– шептал капитан.
– Я... должен... быть последним...
– Полезайте же наконец!
– Я давно собирался бросить к чертям этот корабль, - сказал Гримсу помощник, - но я никогда не думал, что это будет выглядеть подобным образом.
– Помощник ударил капитана кулаком в челюсть. Удар был не силен, но его было вполне достаточно, чтобы тот потерял сознание. Он откачнулся, но упасть в невесомости было невозможно, а магнитные подошвы его ботинок удержали его в вертикальном положении. Из люка высунулись два инженера и за руки втащили внутрь бесчувственное тело.
– Быстрее же!
– поторапливала Соня.
– К вашему кораблю, сэр?
– спросил помощник.
– Вы возьмете нас?
– Нет. Сожалею, но нет даже времени объявить. Полным ходом летите к Лорну.
– Но...
– Вы слышали, что сказал командор, - вступила Соня.
– Выполняйте. Если вы постараетесь приблизиться к нам, мы откроем огонь.
– Но...
– Марш в корабль!
– сняв шлем, чтобы его лучше было слышно, заорал командор. И затем, уже мягче, добавил:
– Удачи вам.
Помощник исчез внутри шлюпки и задвинул люк. Командор надел свой шлем, и Соня выдвинула из стены пульт управления. Медленно задвинулась широкая панель, отделив их от остального корабля. Тут же начала открываться другая, и за ней показалось черное небо. Спасательный челнок был вытолкнут в открытое пространство по направляющим рельсам. Пролетев ярдов двадцать, он включил ракетные двигатели и стал быстро удаляться. Через минуту это уже была яркая звездочка, которая стала медленно заворачивать по широкой дуге...
Проследив за ней, Гримс сказал:
– Нам нужно вернуться обратно в рубку, чтобы помочь майору и его людям. Они там заперты.
– Они уже не заперты. Они лишь ждали, пока улетит челнок.
– Но как они выйдут?
– Точно так же, как и вошли. Мы проделали лазером большую дыру. К счастью, все двери были в исправном состоянии.
– Вы сильно рисковали...
– Это было необходимо. И потом, мы ведь знали, что ты был в скафандре. Но нам пора идти отсюда.
– После вас.