Контролёр
Шрифт:
Фоксу расхотелось есть, а по запаху чая было ясно, что в нём слишком много молока. Вдруг пиликнул мобильный: входящее сообщение. От Тони Кая. Он был в пабе с Джо Нейсмитом.
— Отвали, искуситель, — пробормотал Фокс себе под нос.
Пять минут спустя он искал ключи от машины.
Понедельник,
9 февраля 2009
2
В понедельник утром Малькольм Фокс потратил уйму времени, чтобы припарковаться возле управления полиции — как в первый раз. Тони Кай и Джо Нейсмит были уже в офисе. Нейсмит (тяжёлая доля самого младшего) уже сварил на всех кофе и заранее принёс к нему пакет молока. Каждую пятницу он просил остальных расплатиться, однако те отнюдь не спешили выворачивать
— С тебя фунт, — напомнил он, остановившись у стола Фокса и, как обычно, держа руки в карманах брюк.
— Получишь целых два, но в конце недели, — невозмутимо ответил Фокс, вешая пальто.
За окном сиял прекрасный день. Дороги уже освободились от снега и льда. Проезжая мимо парков, Фокс заметил, что на месте бывших снеговиков высятся корявые, потемневшие глыбы. Он снял пиджак, явив миру давешние тёмно-синие подтяжки. Его сегодняшний галстук был ярче и краснее, чем в пятницу, а рубашка — белая в жёлтую полоску, в тон волосам. Портфель Фокса этим утром не мог похвастать содержимым, но Малькольм всё равно открыл его. Тем временем Нейсмит ретировался к кофеварке.
— Сахару три куска, — напомнил Кай, получив в ответ вполне предсказуемый жест.
— Нет вестей от Боба? — спросил Фокс.
В ответ Джо тряхнул шевелюрой — стрижка явно не вошла в программу его выходных. Он указал в направлении рабочего места Фокса.
— Мистер Макьюэн оставил тебе записку — во-он там, — сказал он.
Фокс поискал, но ничего не увидел. Тогда он отодвинулся и заглянул под стол. Клочок бумаги лежал на полу, на нём уже отпечатался узор подошвы. Малькольм поднял записку, перевернул и углубился в расшифровку каракулей шефа. «Инглис — ГЛОД — 10–30» ГЛОД означало — Горячая линия охраны детей. Большинство копов произносили это как «глот». А потому комната под номером 2.24 в дальнем конце коридора была известна как «Глотка». Фоксу случалось заходить туда пару раз. И у него неизменно сводило внутренности от одного воспоминания о том, что там творилось.
— Кто-нибудь знает, кто такой Инглис? — громко спросил он.
Но ни Кай, ни Нейсмит не могли помочь ему. Фокс глянул на часы — с момента времени, указанного в записке, уже прошло больше часа. Джо Нейсмит шумно стучал ложкой, размешивая сахар. Кай потягивался в кресле, отчаянно зевая и расправляя затёкшие локти. Фокс сложил записку пополам, спрятал в карман, вылез из-за стола и снова натянул пиджак.
— Я ненадолго, — сказал он.
— Даст бог, не помрём, — заверил его Кай.
В коридоре было прохладнее, чем в кабинете. Фокс шёл неспешно, но достиг комнаты 2.24 уже через несколько секунд. Она располагалась в конце коридора. Здесь имелся особый замок и специальная система входа-выхода. На двери не было списка сотрудников — подобно контролёрам, ГЛОД тщательно хранил свои секреты. Табличка на двери гласила: «Внимание! Необычные звуки и зрелища. При работе с видео в комнате должно находиться не менее двух человек». Фокс сделал глубокий вдох, нажал кнопку и стал ждать. Из динамика раздался мужской голос: — Кто там?
— Инспектор Фокс. Мне нужен Инглис.
На какое-то время воцарилась тишина, потом голос ответил:
— Вы опоздали.
— Неужели?
— Вам было назначено на десять тридцать.
— На моих часах ровно половина.
Ещё тишина, потом:
— Подождите.
Фокс стоял, изучая носки своих ботинок. Он купил их месяц назад на Джордж-стрит, и они до сих пор натирали ему пятки. И всё же это были хорошие ботинки. Продавщица в магазине сказала, что они протянут «до конца света… или пока трамвайные рельсы не достроят… смотря что раньше случится». Забавная девчушка, с чувством юмора у неё порядок. Фокс спросил, почему она не в колледже. «Смысла нет, — ответила она. — Всё равно в этой стране хорошей работы не найти.» Это заставило Фокса мысленно вернуться во времена своей юности. Большинство его сверстников мечтали о блестящей карьере за границей. Некоторым это действительно удалось. Но очень, очень немногим.
Тем временем дверь перед его носом распахнулась.
На пороге стояла женщина в чёрных брюках и серой блузке. Она была ниже его дюйма на четыре и, наверное, лет на десять младше. Её левое запястье охватывал ремешок золотых часов. Никаких колец. Она протянула правую ладонь для рукопожатия.— Инглис, — представилась она.
— Фокс, — ответил он, а потом, с улыбкой: — Малькольм Фокс.
— Вы из ОПК. — Это прозвучало утвердительно, но он всё равно кивнул. За спиной девушки Фокс увидел, что офис за время его отсутствия как будто стал ещё меньше. Штук пять столов; проходы между ними такие узкие, что едва можно протиснуться. По стенам сплошь картотечные шкафы и отдельно стоящие металлические полки, забитые компьютерной аппаратурой. Некоторые системные блоки стояли со снятыми крышками, и можно было рассмотреть их железное нутро. Единственное свободное пространство на стене было заклеено фотографиями с изображениями лиц. Молодых и старых, с усами и бородой или гладко выбритых; с тяжёлыми, пустыми взглядами или вовсе лишённых всякого выражения. Кроме Инглис и Фокса, в комнате находился ещё один человек — мужчина. Видимо, это его голос только что звучал из динамика. Он пристально изучал гостя, не двигаясь с места. Фокс кивнул ему и получил в ответ такое же приветствие.
— Знакомьтесь, это Гилкрист, — сказала Инглис. — Входите и располагайтесь поудобнее.
— Разве это возможно? — спросил Фокс.
Инглис окинула взглядом комнату.
— Чем богаты, тем и рады.
— Кроме вас двоих, здесь больше никого?
— Сейчас нет, — призналась она. — Трения внутри отдела и так далее.
— Всё равно мы почти все дела передаём в Лондон, — добавил Гилкрист. — У них там сильная команда — человек сто, наверное.
— Сто — это много, — сказал Фокс.
— Видели бы вы, сколько у них работы, — возразила Инглис.
— Как мне к вам обращаться? В смысле — по званию или, может, лучше по имени?
— Энни, — помедлив немного, ответила она. Соседний стол был свободен, и, повинуясь её указующему жесту, Фокс расположился за ним.
— Давай, Антея, покажи класс, — сказал Гилкрист. По его тону Фокс понял, что это эдакая тонкая шутка, понятная только посвящённым.
— Брюс Форсис? — наугад спросил он. — «Игра поколений?»[9] Инглис кивнула.
— Похоже, меня назвали в честь ассистентки телеведущего.
— Но «Энни» вам больше по душе?
— Естественно. Но если вы предпочитаете официальный тон, тогда — сержант Инглис.
— Энни вполне подойдёт. — Присев на стул, Фокс оторвал неизвестную нитку, зачем-то выглядывающую из бокового шва его брюк. Он старался не смотреть на папку с надписью «Школьная форма», лежавшую на столе перед ним. Деловито кашлянув, он приступил к делу: — Меня к вам направил мой начальник.
Энни снова кивнула. Она сидела к нему вполоборота, изучая что-то на экране своего компьютера. Рядом на верхней крышке системного блока ненадёжно балансировал второй дисплей.
— Что вам известно о ГЛОДе? — спросила она, снова взглянув на Фокса.
— По моим данным, ваше главное дело — охота на извращенцев.
— Не в бровь, а в глаз, — отозвался Гилкрист, безостановочно выбивая чечётку на своей клавиатуре.
— Говорят, раньше было проще, — посетовала Инглис. — А теперь повсюду эти компьютеры. Никто не отдаёт свои фото в салоны для обработки, не покупает журналы. Даже ничего не распечатывают — разве что дома, на собственном принтере. Можно выбрать в жертву ребёнка на другом конце света и встретиться с ним, только когда он уже будет полностью готов.
— Готов на всё, — тихо уточнил Гилкрист.
Фокс чуть оттянул пальцем воротник своей рубашки. В комнате было жарко, как в аду. Но он не мог позволить себе раздеться: первое впечатление и всё такое. Впрочем, пиджак Энни Инглис висел на спинке её стула. Он был бледно-розового цвета, вполне в духе времени. Её волосы были коротко острижены — кажется, такая причёска называется «паж». Гладкие и блестящие, тёмно-каштанового цвета. Вряд ли она их красит. Минимум косметики на лице, ногти без лака. Ещё Фокс заметил, что, в отличие от остальных комнат на этаже, окна здесь затемнены.