Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Коп из полиции нравов [Коп из полиции нравов. Шпион поневоле. Требуется секретарша. Весьма опасная игра]
Шрифт:

— Ты откупаешься, расточая примитивнейшие комплименты, — Настороженность в ее глазах исчезла, — Типичный представитель отчаянных и самонадеянных хвастунов, вот почему, я думаю, в твою фирму стоит вкладывать деньги. Впрочем, ты ведь здесь только до девяти часов.

Она лениво улыбнулась.

— Я думаю, большой бизнес часов не наблюдает.

— Ты кое-чему учишься, Кери, учишься.

Она медленно прильнула ко мне, я к ней.

И снова это не было вспышкой изголодавшейся тоски, просто некая нежная сила одолевала одиночество и направляла к великому

успокоению.

Позже она сонно заметила:

— У нас неплохо получается, Кери.

Я стал искать в темноте свои сигареты.

В пламени спички я поглядел на нее. Глаза Элис были закрыты, она лениво улыбалась в богатой россыпи серебряных волос, ниспадающих на обнаженные плечи.

— Это нам не поможет, — сказал я и затушил спичку. — В такой войне мне не победить. Даже не в этом будет проблема. Мы не сможем встречаться достаточно часто. Я буду постоянно в Рованиеми, или Киркинесе, или канадском Доусоне, а ты еще где-нибудь.

— Но ты не будешь там все время?

— Работа может заставить. Я пилот геологоразведки.

— У тебя может быть собственный парк самолетов. Ты будешь только руководить.

Я мягко заметил:

— Ты все еще пытаешься меня купить.

Она неожиданно всхлипнула и зло бросила:

— Будь ты проклят, Кери!

И потом:

— Так обязательно должно быть?

Я достал сигарету. Красная вспышка высветила округлость обнаженного плеча и роскошную массу волос.

Я ответил, тщательно подбирая слова:

— Что-то не слышал я, что ты готова отказаться от Вирджинии.

Она тихонечко заплакала во тьме, словно где-то далеко в лесу раздался зов отчаяния, которое ни мне, ни кому-либо другому не было дано облегчить.

Еще немного погодя она заговорила:

— Да, я поняла, что все время пыталась победить.

Ее рука нашла мою и взяла сигарету.

— По крайней мере, ты позволишь купить тебе самолеты?

Я притянул ее к себе и погладил волосы.

— Ну-ну. Потише, солнышко мое, мне вовсе ничего не нужно, чтобы каждую секунду помнить о тебе.

Она опять всхлипнула:

— У меня нет ничего, кроме денег, чтобы подарить тебе.

— Пятидесяти долларов достаточно.

Спустя мгновение она смеялась, но уже умиротворенно.

— И все-таки ты страшный хвастун, Кери. Но ты мог бы управляться с группой самолетов.

— Это не так просто. Люди не пойдут к человеку только потому, что он владелец самолетов, они захотят узнать, как я стал владельцем. И придут наверняка, если узнают, что я заработал на самолеты находкой никеля.

— Ты уже обдумываешь, как сделать следующий миллион.

— Что-то вроде этого.

— Так, кое-что я о тебе узнала.

Она перегнулась через меня, затушила сигарету на полу и снова меня обняла.

Глава 21

Элис заваривала кофе на печке, когда возле хижины кто-то упал, подходя к двери.

Она резко повернула голову, и в глазах мелькнула надежда и, может быть, слабая тревога.

Я отрицательно покачал головой, Хомер был не тот человек, чтобы

падать перед собственной дверью.

А сам шагнул туда, где висела моя куртка с пистолетами в карманах.

Дверь открылась и Джад приветливо и бодро заявил:

— Ну вот, я и надеялся вас здесь застать, — так запросто, как будто просто заскочил в бар клуба.

— Сюда очень долго добираться, — добавил он, входя в хижину и закрывая дверь.

По части длительности путешествия он был прав.

По-видимому, это составляло больше двадцати миль по прямой, причем последние четыре часа — в темноте.

На нем была куртка рыжей кожи поверх темно-серого костюма, на ногах вымазанные в грязи ботинки из свиной кожи на толстенной подошве.

Джад поклонился миссис Бикман..

— Приветствую. Надеюсь, я не помешал?

Она взглянула на него, потом на меня.

— Ты ждал гостей?

— Я — нет, — твердо заявил я и повернулся к Джаду: — Как это ты узнал, что я здесь?

— Да я и не знал. Полицейские считали, что ты улетел в Швецию. У меня не было надежды отыскать тебя там, так что я использовал шанс, что ты явишься к своему тайнику с топливом. А больше и искать-то негде.

— Как ты разузнал о нем?

— Кто-то упоминал при мне. Не помню кто, — он хмыкнул. — Секретная служба не делится с посторонними источниками информации.

Миссис Бикман спросила меня:

— Он тоже часть этого бизнеса?

— Догадываюсь, что, скорее всего, так оно и есть.

Я задумчиво оглядел Джада:

— Он представляет Британскую секретную службу. Я не могу уразуметь, у них-то что за корысть в этом деле.

Джад одарил меня печальной, укоряющей улыбкой:

— Упоминание профессии и все такое — признак дурного тона.

Миссис Бикман сказала:

— Ну, ладно, если хочешь звездануть бутылкой этого типа, действуй сам. Я не собираюсь встревать в дела двух англичан. Не желаете кофе? — обратилась она к Джаду.

Он расстегнул молнию своей куртки.

— Очень мило с вашей стороны. Чашечку, пожалуйста.

Джад вынул обшитую свиной кожей фляжку, носимую на поясе, с преогромной крышкой-чашкой, открутил ее и передал, чтобы ему наполнили.

— Большое спасибо.

Уселся он на нераспакованный чемодан Хомера.

— Хорошо, — угрюмо буркнул я, — чего ты хочешь?

— Только пару вопросов.

Он потягивал кофе, ухмыляясь в мою сторону.

Обнаружение Кери достойно завершило его трудовой день.

Я все еще не знал, как это может меня коснуться.

Миссис Бикман осведомилась:

— Может, мне прогуляться?

— Нет, — мгновенно отреагировал я. — У меня с этим типом никаких частных дел.

Джад пожал плечами, улыбаясь с покорной безнадежностью.

— Если вы настаиваете…

— Ну ладно, тот факт, что вас арестовали, заставляет полагать, что вы, должно быть, знаете кое-что о делах, которые здесь творятся.

Знак вопроса он обозначил бровями.

— Я знаю о функционирующем канале перевозки соверенов и что этим делом занимались Кениг, Вейко и Адлер.

Поделиться с друзьями: