Коричневая пуговка
Шрифт:
БАБУШКА. Вот я и постелила, прошу. Помоги, Шандор.
КСЁНДЗ (ложится на кушетке). Нет, нет, нет, я уже устроился. О, блаженство! Около двери — это ничего. У меня и голова немного болит. Свежее около двери.
БАБУШКА. Как вам угодно. Вы гость.
КСЁНДЗ. Незваный.
БАБУШКА. Но не простой. (Бежит на кухню, несёт ксендзу тарелку с едой, хлеб). Прошу вас, перекусите. (Шандору). А ты сам себе возьми.
КСЁНДЗ. Хлебца, правда, съем немного, но до остального не дотронусь. (Отламывает кусочек хлеба, ест). Чрезмерная еда развращает. Ейзуш Мария, Ейзуш Мария…
ШАНДОР (про себя). Наш хлеб
БАБУШКА. Не можешь встать? Так я и знала. Сейчас принесу поесть. (Бежит на кухню, возвращается, ставит перед Шандором на столе тарелку).
ШАНДОР (глядя в сторону). Ди-вер-сант!
Бабушка будто не слышит, сразу же отходит от него.
БАБУШКА (садится около ксендза). Как же это случилось, святой отец? Может, воды нагреть и попарить ногу?
КСЁНДЗ. Нет, нет, некогда. То есть, поздно, зачем хлопотать, и вам спать пора.
ШАНДОР. Бабушка, можно вас на минутку? (В сторону). Как бы ей объяснить?
КСЁНДЗ (Шандору). Подожди, сынок. С тобой мы уже познакомились, дай с бабушкой поговорить.
БАБУШКА. Да, да.
КСЁНДЗ. Кто в вашем приходе службу служил?
БАБУШКА. Кажется, отец Пишка. Куда же он делся?
КСЁНДЗ. Да, Пишка. Достойный человек. Переведен в другой приход. Вместо него я буду вашим пастырем.
БАБУШКА. О-о-о! Очень приятно. Большая честь для нас.
ШАНДОР (про себя). Противно слушать. И это моя бабушка! (Вслух). Я сбегаю в село за доктором. Может быть, нужна помощь? Назад приеду с доктором на тачанке. (Бежит к дверям).
Ксендз вскакивает, хватает его за руку.
КСЁНДЗ. Куда? Не нужно. Мал ещё по ночам бегать. Нога и без тебя заживёт. Ложись уже спать, не надоедай.
БАБУШКА. Ложись, внучек, ложись спать, а то в школу опоздаешь, проспишь.
ШАНДОР (делает вид, что раздевается, полураздетый ложится под одеяло). Заснёшь тут, когда свет горит. Бабушка! Что-то мне холодно, укройте меня полушубком. Я весь дрожу!
БАБУШКА. Не выдумывай! В доме тепло, ещё не зима. Всегда так. Как только кто-нибудь чужой приходит, он начинает дурака валять. Твоё дело спать! Извините, святой отец, за беспокойство. Он добрый мальчик, услужить хотел.
КСЁНДЗ. Похвально, похвально. А скажите-ка, честная мать, как на исповеди, не затмилась ли в вашем сердце вера во всевышнего?
БАБУШКА. Господь с вами, святой отец! Откуда такие сомнения? Во что верила, в то и верю твёрдо. За святое дело в огонь и в воду пойду.
КСЁНДЗ (доволен). Достойна высшей похвалы такая вера! Когда ты предстанешь пред судом божиим, я буду свидетелем твоей благочестивой жизни.
ШАНДОР. Противно слушать. (Отворачивается к стене). Бабушка, ложитесь уже спать, не шумите. (Про себя). Пусть только лампу погасят.
БАБУШКА. Чтоб я не слыхала больше ни слова! Понял?
ШАНДОР (тихо). Ничего вы сами не понимаете.
КСЁНДЗ (бабушке). Послушайте, как я очутился в лесу. Приснился мне вчера сон…
БАБУШКА (зачарованно). Иштенем! Сон приснился…
КСЁНДЗ. Дивный сон. (Садится). Подняли меня ангелы как будто в царство всевышнего. Не видел господа бога, а лишь услышал сладкую его речь. И сказано было так: иди, слуга мой, завтра ночью в Волчий лес. Около Заячьего Колодца растут
три дуба древние. Одно дупло узришь. Найдёшь в нем чудотворную икону. Возьми её и покажи людям. Тогда увидишь, что будет. Поверил я в это знамение, пошёл в лес, когда стемнело.БАБУШКА. Говорите же скорее, нашли?
КСЁНДЗ. Лукавый не дал. По чашам водил меня, как слепою, и бросил в яму. Падая, повредил ногу. Но я снова пойду.
БАБУШКА. Иштенем! И я с вами, и я бы пошла.
КСЁНДЗ. Э, нет, я должен сам, так сказано. Если хочешь сделать божье дело, беги сейчас же в Эшфернадь. (Наклоняется к бабушке). В костёле живёт глухой звонарь Бенц. Ты грамотная? Напиши ему одно слово «Гирош». Он запряжёт лошадей и ты приведёшь его сюда. Никому об этом не говори, слышишь? Ведь безбожники насмехаются над нашим делом. Мальчик спит? Беги с богом.
Бабушка крестится, надевает кожушок, хочет идти.
ШАНДОР (вскакивает). Постойте, бабушка, куда вы? И я с вами! (Спрыгивает с кровати, одевается). Не ходите без меня. (Бежит к двери).
КСЁНДЗ (хватает его за руку). Что это значит? Не учил тебя отец, так я научу! (Дёргает за ухо). Чего орёшь? У бабушки свои дела. А ты спи, не то я тебя мигом усыплю. (Толкает Шандора на кровать).
БАБУШКА (не оборачиваясь). Я вернусь скоро.
(Выходит).
Ксёндз запирает дверь.
ШАНДОР. Почему вы меня не пускаете?
КСЁНДЗ. Не пускаю? (Льстиво). Ведь тебе в школу рано вставать. Спать, малыш, надо. О тебе беспокоюсь, дитя моё.
ШАНДОР. Сам знаю. Гасите лампу.
КСЁНДЗ. Пускай погорит, а я богу помолюсь. Чего же ты вдруг так рассердился? Я же тебя полюбил, как родного.
ШАНДОР. Куда бабушка пошла?
КСЁНДЗ (про себя). Я тебе объясню, волчонок. (Шандору). По делам, сынок, по делам.
ШАНДОР (плачет). Ещё заблудится, волки съедят. Пустите, я с ней пойду.
КСЁНДЗ. Поговори ещё. Надоело слушать.
Неожиданно Шандор гасит лампу, открывает дверь. Ксёндз еле успевает схватить его. Шандор отбивается. Ксёндз стонет, тянет мальчика к кровати, нещадно бьет.
КСЁНДЗ. Ещё раз! Ещё раз! Убью, задушу! Я тебя усмирю. Будешь слушаться?
ШАНДОР. Пусти, бандит…
КСЁНДЗ. Что-о-о? (Зажигает лампу). Ты что, с ума спятил? Как разговариваешь со взрослым? Давай лучше мириться. Я тебе денег дам на конфеты. Много денег! На вот, на ещё! (Кладёт на кровать смятые деньги. В сторону). Придёт Бенц, решим, что делать.
ШАНДОР. Заберите свои деньга. (Бросает на пол). Не купите! На нашей земле вы окружены.
КСЁНДЗ. Так вот оно что? Ты всё знаешь. Хитрил, сто чертей и один дьявол. (Насмешливо). Какое нахальство! Со мной, с «Чёрным Вороном», так разговаривать. И кто? Придётся кончать комедию. (Вынимает револьвер, медленно сверху вниз наводит на Шандора).
ШАНДОР (твёрдо). Сложите оружие, и пойдём в район. Не делайте глупостей!
КСЁНДЗ (прячет револьвер, в сторону). Правильно! Лучше придушить без шума. Иди сюда, сын мой! (Расставив руки, идёт на Шандора).