Коро-коро Сделано в Хиппонии
Шрифт:
Со временем слава о его чудесной духовной практике пересекла океаны, и сам Николай Васильевич Гоголь экстраполировал данный способ медитации на украинскую почву, создав широко известный сюжет о галушках в сметане. В ответ на это писатель Акутагава, мстя за сэнсэя, позаимствовал идею рассказа «Шинель» для своей новеллы «Бататовая каша», а режиссер Куросава снял кино про самурайскую жизнь и назвал его «Идиот». С тех пор все только и спорят, чья культура первичнее, и даже иногда оскорбляют друг друга.
Но уж мы-то с вами знаем, кто первый начал.
По пути из Ямато в Ниппон
Хроника
Как БГ в Японию приглашали
Дело было так. Мы сидели в Ниигате у Вадима Каневского [5] , слушали только что вышедший альбом «Лилит» и пили пиво. Кто-то сказал: «Мужики, а ведь Боб ни разу не был в Японии, чего бы нам его не позвать в гости?» Предложение вызвало бурную одобрительную реакцию, но было забыто, лишь только пиво иссякло. Забыто всеми, кроме Каневского.
5
Вадим Иосифович Каневский, он же Иосич, — герой биоповести "Сила Трупа"
Заявившись к нему через неделю, мы увидели лист бумаги, исчириканный телефонными номерами. В течение нескольких дней Каневский пытался выйти на самого Гребенщикова, начав с рок-н-ролльных кругов Дальнего Востока и медленно продвигаясь в сторону европейской части. Как раз к нашему приходу он заимел наконец заветный номер и медитировал на него, сидя на диване в ожидании удобного времени для звонка. Мы пожелали ему удачи и ушли, дабы не смущать.
Каневский волновался. Путь к снятию напряжения ему был известен только один — и он пошел этим путем. Волнение как рукой смахнуло, однако взамен его начались сбои в работе речевого аппарата. Тем не менее разговор был проведен и даже записан на кассету. Вернее, записались первые пятнадцать минут, а на вторые пятнадцать минут кассеты не хватило.
Прослушав на следующий день запись, мы пришли к единодушному выводу, что этот разговор является законченным произведением искусства, ценнейшим артефактом — и поэтому должен быть сохранен и увековечен. Правда, до увековечения прошло более полугода. Но зато соблюдены все моральные нормы — сегодня у нас есть разрешение обоих участников разговора на его опубликование.
И. Г. — Ирина Гребенщикова
В. К. — Вадим Каневский
Б. Г. — Борис Гребенщиков
И. Г. Алло?
В. К. Э… Алло!
И. Г. Да!
В. К. Это опять Каневский из Нииг… из Ниигаты. Борис Борисович подошел?
И. Г. Вы знаете, он подошел, но он был у стоматолога и он сейчас спит. Я выясню, сможет ли он проснуться, ладно?
В. К. Спросите его, пожалуйста.
И. Г. Ну, в принципе, проснуться-то он сможет — но когда человек просыпается, способен ли он разговаривать?
В. К. Я думаю, что он будет способен. Ик!
И. Г. Ну, не знаю, посмотрим…
В. К. Я думаю, что он, пожалуй, будет способен…
Б. Г. Алло?
В. К. Э… Борис Борисович?
Б. Г. Добрый день.
В.К. Здравствуйте [вздох]. Извините, пожалуйста,
на меня икотка немножко напала…Б. Г. Это ничего.
В. К… Борис Борисович… Э-э-э… Я… Моя фамилия Каневский, я звоню из Ниигаты… Из Японии.
Б. Г. Так…
В. К. Я хотел бы… Дело в том, что уже три дня активно пытаюсь п-пробиться к вам…
Б. Г. Ага…
В. К… [вздох] Дело вот в чем [пауза]. Здесь в Японии у нас… Ик! Ой, господи, извините меня, пожалуйста.
Б. Г. Да?
В. К. Ради бога, извините, но…
Б. Г. Я понимаю, все бывает.
В. К. Когда нападает ик… икотка, то это… это… Это действительно вы?
Б.Г. Да.
В. К. \пауза\ Ясно. Просто голос отличается от того, который я привык слышать… Извините пожалуйста.
Б. Г. Да!
В. К. Вот. Э… Речь вот в чем [пауза]… Вернее, не речь, а дело. Здесь у нас в Японии существуют, э… вернее, живут несколько человек, которые не просто ценят ваше творчество, а которые могут цитировать ваши тексты… ну, многие из них — п-процентов семьдесят наизусть. Я тоже отношусь к ним.
Б. Г. Угу.
В.К. Ик! Ой, извините пожалуйста. Честное слово! По-мо-ему, это они все меня вспоминают… Ик! Ой, извините пожалуйста… Я связался с вами через… м-м-м… некоторых людей, со всеми с ними я говорил лично. Это был, в частности, во Владивостоке Максим Немцов. Он редактировал журнал «ДВР» [пауза\. Там было про рок, там было примерно семь-восемь номеров [вздох]. Я просто его очень давно знаю. Потом это был Бурлака Андрей Петрович…
Б. Г. Хм-м-м…
В. К. Потом это был Гурьев Сергей Геннадьевич…
Б. Г. Хм-м-м…
В. К. Это был Липницкий Александр Давидович…
Б. Г. Хм-м-м…
В. К. И это был, наконец, Стас Гагаринов, который еще вчера обещал связать меня с вами, но не торопится по-мое-му делать это… этого. У него есть… вот, у Стаса Гаг… Гага-ринова, извините пожалуйста… у него есть мои коорди-наты. Если вы хотите, я дам свои координаты вам сейчас еще раз.
Б. Г. Давайте, я готов записать.
В. К. Пиш… Пишите. Значит, код Японии, ну, я думаю, что вы его найдете в любой телефонной… фирме. Код Ниигаты: ноль двадцать пять. Ик!
Б. Г. Угу.
В. К. Два четыре один.
Б. Г. Угу.
В. К. Шесть восемь девять три.
Б. Г. Угу.
В. К. Теперь. Э… Мой сотовый телефон. Если я не дома… Это мой… тот телефон, который я вам сейчас сказал, это мой домашний телефон.
Б. Г. Угу.
В. К. Теперь я вам дам свой сотовый телефон.
Б. Г. Угу.
В. К. Ноль один ноль.
Б. Г. Угу.
В. К. Девять три ноль.
Б.Г. Угу.
В. К. Два шесть ноль шесть.
Б. Г. Два… шесть… ноль шесть. Скажите, когда я звоню, скажем, из Москвы на сотовый телефон, какие номера я набираю?
В. К. Э-э-э… Вы набираете код Яп… вы набираете код Японии, вое… ик! извините пожалуйста, восемьдесят один.
Б. Г. Угу.
В. К. Вы набираете код Яп… ик! извините пожалуйста, восемьдесят один, и… если звоните не через оператора, а по автомату, то вы первый ноль в этих кодах убираете.
Б. Г. Угу. Понятно.
В. К. Кроме того, есть здесь… не у меня, но у моего товарища… хоумпэйдж.
Б. Г. Да…
В. К. Я готов тоже вам его продиктовать.
Б. Г. Записываю.
В. К. Значит, сначала идет «митреич». По спели… по спеллу: