Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Король и Фиалка. Цветок короля. Часть I
Шрифт:

Еще раз взглянув на короля, она развернулась и ушла. Музыка закончилась. Гости в немом изумлении смотрели на короля. Он, прикрыв глаза, улыбался.

Фиалка бросила ему вызов, и тот его принял!

— Интересно, а как у них получилось синее и фиолетовое пламя? — спросила Вивьен.

— Синий окрас от хлорида меди, а фиолетовым делает хлористый калий, — ответил Дизель.

— Вы с ними точно справитесь? — уточнила Вивьен.

— У них хорошо отточенная техника. Многим из нас явно наваляют, — глядя на короля, ответил Дизель.

Король молчал. Он явно мысленно

был не здесь.

Гости разъехались. Мозамбик зашел в свою комнату и переоделся. Взяв ключ, он спустился в подземный гараж. Король зажег свет и направился к мотоциклу.

— Далеко собрались? — раздался голос Дизеля.

— Прогуляться хочу. Свежим воздухом подышать, — ответил король.

— Отлично. Составлю вам компанию. Свежий воздух, как я понимаю, в отеле «Цветок счастья»?

— Именно там.

Телохранитель и король завели мотоциклы и направились к известному отелю. Подъехав, они поставили мотоциклы и вошли в здание.

— Доброй ночи, Ваше Величество. Леди уже спит, — сказал здешний начальник охраны.

Мозамбик подошел к ее номеру. Осторожно открыв дверь, он тихо вошел. Фиалка крепко спала. Мужчина осторожно присел на край кровати.

Он зачарованно смотрел на нее, понимая, что его любовь совсем не изменилась. Король наклонился и поцеловал ее. Она тут же проснулась.

— Что ты здесь делаешь? — возмутилась та.

— Не скажу. Сладких снов, — нежно сказал король, встал и вышел из номера.

Женщина сидела на кровати, не понимая, как ей на все это реагировать.

Глава 9. Турнир

Мозамбик ждал, когда к нему в кабинет поднимутся сотрудники дворца Морогоро, которые написали заявления об увольнении.

Дверь открылась, и Вивьен пригласила их в кабинет.

— Доброе утро, — поздоровался с ними король.

— Доброе утро, — ответили они, слегка поклонившись.

— Я бы хотел узнать, что случилось. Почему вы массово пишете заявления об увольнении?

Шесть человек молчали и виновато смотрели на короля.

— Ваше Величество, — вдруг начала одна из них, — меня зовут Бетти, я медработник дворца Морогоро. Я расскажу, что там происходит, мне бояться нечего. Дело в том, что Леди Этне и леди Авона распускают руки и бьют персонал за любую небольшую провинность.

— Что?! — король чуть не подпрыгнул от неожиданности и возмущения.

— Ваше Величество, я понимаю, что вы нам не верите, но мы знаем о том, что ваш телохранитель уже предотвратил подобное один раз, — неуверенно добавила другая молодая девушка.

Король взглянул на Дизеля.

— Было дело, — спокойно ответил тот.

— Кто, кого и за что? — спросил король.

Дизель молчал.

— Выйдите все, — сказал король.

Как только дверь за ними закрылась, мужчина рассказал, что произошло в Морогоро.

Король посмотрел на Вивьен.

— Почему ты ничего не сказала? — спросил Мозамбик.

— Они ваша семья, Ваше Величество, — невозмутимо ответила она.

— Оформляй этих людей на работу в резиденцию Танга, через час выдвигаемся в Морогоро. К часу дня мы должны быть в спортивном комплексе.

Мозамбик

вошел во дворец Морогоро. Авона замерла при виде его лица.

Король внимательно смотрел на мать.

— Мне стало известно, что вы обе распускаете руки, — жестко сказал король, прервав молчание.

— Это ложь! — моментально ответила леди Этне.

— Я не понимаю… О чем вы? — прошептала Авона.

Король подошел к матери.

— Я вижу, ты очень хочешь уехать в северную резиденцию и начать обслуживать себя самостоятельно?

— Я уже сказала. Это клевета.

— Послушай меня сейчас очень внимательно: если еще раз произойдет нечто подобное, ты отправишься в северную резиденцию и больше меня не увидишь.

Мозамбик повернулся к Авоне.

— Я знаю, что произошло между тобой и Вивьен. Ты сейчас же собираешь свои вещи и навсегда покидаешь дворец. Энрике остается здесь.

— Дядя, не надо, пожалуйста, мама больше не будет! — умолял короля Энрике, подбежав к матери.

Мозамбик внимательно посмотрел на десятилетнего мальчика.

— Хорошо, Энрике. Я оставлю ее здесь, но если она еще хотя бы раз сделает нечто подобное, я ее выгоню, — спокойно сказал король.

Энрике тут же обнял короля.

— Надеюсь, меня здесь услышали, — сказал король и направился к выходу.

* * *

Автобус с Усамбарцами подъехал к спортивному комплексу. Они вышли и направились в раздевалку.

Король разговаривал со своей командой. Ему сообщили, что Усамбарцы приехали.

На трибунах было много людей. В основном они все расселись в секторе команды короля. В секторе соперников были родные членов команды и те, кто просто решил их поддержать. Перевес болельщиков короля был сильно очевиден.

Команда короля построилась для приветствия. Двери зала открылись, и в зал вошли Усамбарцы. Мозамбик пристально оглядел Фиалку, а та спокойно осматривала зал. Команды поприветствовали друг друга.

Объявили первый раунд — бой капитанов.

Фиалка в упор смотрела на Мозамбика. Она понимала, что не может ему проиграть. Только не сейчас. Мысленно попросив о поддержке ушедшего мастера Вонга, женщина в одно мгновение разложила олиси и нанесла первый удар. Король тут же его отразил. Нанося удар за ударом, Фиалка вращалась на высокой скорости.

Королю было тяжело. Такого он не ожидал. Присутствующие в зале молча смотрели на битву Короля и Фиалки. Ее скорость поражала. Король явно проигрывал. Бой длится шесть минут. Мозамбику удалось отбить сложные атаки.

На четвертой минуте и он начал атаковать. Фиалка легко защищалась. К последней минуте счет стал равным. Команды затаили дыхание. Мозамбик приготовился к последнему удару, но Фиалка опередила его, нанеся свой, и король с трудом отразил удар. Прозвучал сигнал. Ничья! Зал аплодировал королю. Фиалка вернулась к команде не в настроении.

— Хезер, следующий бой твой, — сказала наставница.

Девушка внимательно осмотрела команду соперников.

— Не переживайте, капитан, я сделаю этих павлинов, — ответила та и направилась к центру зала.

Поделиться с друзьями: