Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Королева Ассасинов
Шрифт:

— Правда? А я слышала, что королева недавно скончалась.

Лилли была в ярости, что её отчим привел какую-то другую женщину в замок, когда тело её матери еще даже не остыло. Её грудную клетку жгло от оскорбления, а пальцы сжали один из множества клинков, спрятанных под плащом, но она кое-как смогла скрыть гневные нотки в своем голосе. Это было меньшим благом, но она была благодарна и за это. Эта женщина могла дать ей самое лучшее преимущество, на которое сейчас можно было надеяться — информацию.

— Ох, я говорю совсем не о королеве. — В голосе женщины явно звучало презрение, при этом она оглядывалась

по сторонам. — Она пришла в няньки к принцу Малаку пять лет назад. С тех пор она стала захватывать власть и внимательно приглядывать за сокровищницей короля.

Лилли немного расслабилась. Ей было плевать с кем спал её отчим или как долго он с ней спал, но она любила свою мать. Ей было больно думать, что муж её матери был ей неверен.

— То есть я должна запросить аудиенцию у нее?

— Если у тебя есть лишний денек, лучше приди ко мне в гости.

Она покачала головой.

— Простите, но я не понимаю.

— Она не наймет тебя. Я уверена, что ты хорошая служанка, уж боги-то знают, как хороша юная кровь, но она не нанимает молодых женщин. Кажется, ей противно даже находиться с ними в одной комнате.

Лилли решила обдумать услышанное позже. Она огляделась, но, к своему разочарованию, упустила из вида Кирина. Ей здесь уже нечего было делать. К тому же, с каждой секундой промедления она рисковала, что её обнаружат - особенно сейчас, когда солнце начинало всходить. Но все же, она не могла уйти, не получив еще немного информации.

— Если бы только у королевы был ребенок, достаточно взрослый, чтобы править. Быть может, тогда все изменилось бы к лучшему для нас.

Пожилая женщина снова осмотрелась по сторонам.

— Лучше не говорить здесь о таких вещах. — Она сделала шаг навстречу Лилли. — За такие мысли могут и на виселице вздернуть. Король не потерпит слухов о порядке преемственности.

Лилли плотнее закуталась в плащ.

— Спасибо вам за совет. Думаю, мне пора поискать более привлекательную работу.

— Точно. Это королевство умирает. Умирает уже почти целое десятилетие.

Лилли кивнула и отправилась обратно к стенам крепости. С приходом утра вокруг замка можно было увидеть намного больше людей. Было приятно узнать, что не все слуги были уволены или покинули королевство. Ей нужно будет нанять множество людей, когда она взойдет на трон, но на это потребуется время. Она понадеялась, что в королевстве все еще достаточно людей, которые не дадут ему умереть до тех пор, пока она снова не заселит крепость.

Но прежде чем беспокоиться о том, что ей нужно будет сделать, когда она вернет себе трон, ей нужно было выяснить, зачем Кирин отправился в замок. Она пошла обратно по улицам города. И когда добралась до постоялого двора, проверила свои клинки. Они всегда были у нее под рукой, но ей нужно было в этом убедиться, почувствовать кожаную обмотку их рукояток.

Она глубоко вздохнула, прежде чем зайти на постоялый двор и подняться по лестнице. Она оставила дверь приоткрытой. Но теперь она была плотно закрыта. Кто-то обнаружил её отсутствие. Она подошла к двери и постучала привычную кодовую комбинацию, а затем зашла внутрь, какбудто была хозяйкой комнаты. Уверенность и личина вседозволенности выводили её из многих ситуаций, которых было не счесть. Но все же, каждый раз, когда она принуждала себя

идти навстречу неизвестности, она все еще ощущала себя смертной.

— Где тебя черти носили?

Кирин сидел на ее кровати, его рот превратился в твердую линию, а руки были скрещены на груди.

— Когда любовник тайком сбегает из моей постели посреди ночи, он утрачивает право спрашивать меня о моём местонахождении.

Она закрыла дверь за собой, а затем повесила плащ на спинку стула.

Его глаз задергался.

— Я не сбегал тайком.

— Но ты, определенно, не разбудил меня и не сказал, что уходишь.

Она села на стул, чтобы сохранить дистанцию между ними. Её тело все еще страстно желало его прикосновений. Это открытие не обрадовало её, но не было смысла его отрицать. Теперь, когда они снова были в комнате вместе, она снова ощутила первые признаки желания внизу живота.

— Тебе нужен был отдых. Я не видел необходимости тебя будить.

— Куда ты ходил?

Она положила руку на рукоять своего клинка. Её желудок мучительно скрутило от этого обычного действия. Она была убийцей. Она могла сделать это. Но ей не хотелось. Поэтому он был вдвойне опасен для неё.

Он взглядом указал на её руку, крепко схватившую клинок, и кивнул.

— Ты знаешь, где я был. В противном случае, ты бы не стала обращаться со мной как с врагом.

Прежде, чем он успел среагировать, она вытащила клинок из ножен, пересекла комнату, и теперь острие было снова приставлено к его горлу.

— Вот как я обращаюсь с врагами. Я дала тебе шанс объяснить, зачем ты рано утром решил навестить дом моего отчима.

— Если ты мне не доверяешь, то лучше убей прямо сейчас.

Он поднял подбородок так, чтобы она смогла точнее пронзить его артерию.

Несмотря на бешеный ритм ее сердца и мучительную скручивающую боль в желудке, её рука, сжимающая оружие, не дрогнула.

— Что ты там делал? И почему ты дождался пока я усну, прежде чем уйти?

— Я почувствовал магию. Как раз то, о чем я тебе говорил, когда мы заходили на постоялый двор. Я следовал за ней. И я ушел, когда ты спала, потому что не хотел, чтобы ты угодила в ловушку вместе со мной.

Его спокойный тон еще больше разъярил её.

— Я могу позаботиться о себе сама. Мне не нужны няньки или защитники.

— Несомненно. То, что ты жива по сей день, — доказательство твоего утверждения.

Он обхватил её талию руками и распределил вес их тел так, что теперь она лежала на кровати, а он наклонялся над ней. Её клинок все еще был у его горла, но он не пытался уклониться от него.

— Но я все еще собираюсь защищать тебя. Ты можешь попытаться остановить меня, но ты не добьёшься успеха.

Он наклонился вперед, чтобы нежно поцеловать её.

— Откуда мне знать, что ты не проинформировал короля о моих планах?

Она старалась очерстветь, противясь его натиску.

Он рассмеялся. От этого раскатистого глубокого звука по всему её телу побежали мурашки: от макушки до кончиков пальцев на ногах.

— Но ведь ты знаешь. Я нашел колдунью. Если, конечно, тебе интересно. Она оказалась опекуном юного принца.

— Госпожа Сильвервуд.

Если у неё были магические способности, то большая часть из того, что говорила пожилая служанка, имело смысл.

Поделиться с друзьями: