Королева сплетен выходит замуж
Шрифт:
Месье Анри выглядит удивленным:
– Но, если ты будешь работать на Джеков, то зачем тебе ателье?
– Потому что я буду по-прежнему делать платья для своих клиентов, - говорю я.
– Независимо от Джеков.К тому же, ваше ателье... мое ателье, если вы согласитесь продать его мне... это еще и мой дом.
Мне жутко не по себе, а после этих слов глаза вдруг наполняются слезами. И все же... это правда. Этот маленький похожий на тюрьму апартамент - который я планирую полностью переделать, если он все же станет моим, - место, где я пережила взлеты и падения всей жизни. Я не могу допустить, чтобы он ускользнул из моих рук. Ни за что. Я не сдамся без боя.
Мадам Анри несколько раз моргает. Потом
– Что ж, - говорит месье Анри.
– В таком случае ... Я думаю, что мы должны продать ателье Элизабет. Разве ты не согласна, дорогая?
Лицо мадам Анри расплывается в огромной улыбке.
– Я согласна, - говорит она.
И благодаря этой чудесной фразе через полчаса я уже пью шампанское под полуденным солнцем с мадам Анри на заднем дворике, а вокруг поют птички, а ее муж учит Чаза, который вернулся из одиссеи по магазинам, как играть в петанг - спорт, в котором он очевидно поднаторел...
Почти так же сильно он преуспел в обучении меня, как заставить продать своих бывших боссов мне их ателье.
История Свадеб
Важно помнить, что многие из большинства роскошных и дорогих свадеб в истории не всегда приводили к романтичному счастью. Посмотрите на Генри VIII и его многочисленных жен; принц Чарльз и Принцесса Диана; и конечно всегда оптимистичная, но неудачная в любви мисс Элизабет Тэйлор.
Независимо от того, насколько большая или маленькая ваша свадьба, крайне важно то, что вы женитесь на правильном человеке, который любит вас за то кто вы, а не можете ли вы предоставить ему наследника, сколько денег вы имеете, или хорошо ли вы выглядите в купальном костюме. Любовь – самая великолепная вещи на свете. Но нет ничего более важного чем вера, что Ваш партнер по жизни - кто-то, кто может заставить Вас смеяться, когда Вы чувствуете грусть, принесет Вам коричный тост, когда Вы чувствуете себя больными, и готов поделиться пультом дистанционного управления.
Совет, как избежать свадебных несчастий.
Когда гости ушли, подарки все развернутые и убранные, и последнее благодарственное письмо, наконец написано, Вы можете чувствовать малость подавленности. Это нормально! В конце концов Вы только что были в течение самого радостного времени Вашей жизни — Ваша, (мы надеемся), свадьба! Естественно, что Вам немного грустно. Но имейте в виду, что Вы вступили на самый замечательный и радостный путь… замужнюю жизнь!
Однако, это нормально надевать Ваше свадебное платье время от времени … даже только, чтобы смотреть телевизор. Все делают это.
Правда.
Лиззи Николс Дизайн
Глава 25
Она - не он. Еще не совершенный -
Пусть совершенство в ней он обретет,
Она же полной славы не достигла -
Да будет в нем дана ей полнота.
Уильям Шекспир (1564-1616), английский поэт и драматург.
Шесть месяцев спустя.
– О,ты самая красивая невеста!
– Вовсе нет,- заверяет меня Тиффани.
– Я выгляжу толстой.
– Тиффани, - говорю я строго.
– Ты на четвертом месяце беременности. Ты и должна выглядеть толстой.
– Странно что это до сих пор пугает меня?
– Спрашивает Моника в частности к никому не обращаясь - я имею в виду тот факт что Тиффани скоро станет мамой? Это никого не пугает?
Шери поднимает руку вместе с Сильвией и Марисоль.
Тиффани смотрит на них:
– Я ненавижу всех вас, - говорит она.
–
Как же мило, - продолжает Моника, - что беременность превратила Тиффани в приятного и внимательного человека.– Это платье делает меня полной, - говорит Тиффани своему отражению в золоченном зеркале отражающего ее в полный рост.
– Это не так, - обижаясь возмущенно говорю я - это беременность делает тебя толстой.
– Это платья для жирных, - говорит Тиффани надувая губки.
– Ты сделала мне чертовски жирное платье для моей чертовой свадьбы.
– Ты же знаешь, как это круто, - говорит Шери, кушая конфетки, которые она купила в магазине, чтобы показать,что она предвидела эти дни.
– Когда невесты матерятся. Особенно беременные невесты.
Сильвия и Марисоль издавали звук "тс-с-с" и суетились вокруг Тиффани, одевая на нее изысканное - и не делающее ее толстой - оригинальное платье, которое я смоделировала для нее.
– Это платье не делает тебя толстой, Тиффани, - говорю я, сдерживая себя, чтобы не удушить ее.
– И не вежливо говорить так человеку, который платит тебе достаточно,чтобы ты могла работать на пол-ставки и бросить работу у Пендергаста, Лоуглинна и Флинна которую ты ненавидишь.
Тиффани просто смотрит на свое отражение.
– И что? Я собираюсь закончить работать на тебя через пять месяцев, чтобы я смогла остаться дома с маленьким Раулем.
– Это мальчик?
– с волнением спросила Мерисоль.
– Кто знает?
– Тиффани смотрит на отражение, - Все равно.
– Серьезно, - говорит Шери, засовывая в рот еще одну конфетку.
– Это лучше, чем Американский Гладиатор.
– Ты можешь позволить себе няню, Тиффани, - говорю я ей, дергая ее за пояс с немного большим усилием, чем следовало бы.
– Тебе не придется увольняться. Ведь я выбрала план покрытия медстраховкой, который предоставляет всем вам, дамы, полностью оплаченные четыре месяца для декретного отпуска, помнишь? Вот, я разработала это платье специально для тебя, с шикарной талией в стиле ампир и горловиной в форме сердечка с церковным шлейфом, который кстати абсолютно неуместен для такой свадьбы второпях, которую ты и Рауль собираетесь провести в офисе муниципального служащего... даже если мы потом соберемся отметить то в Таверне на Зеленой - чтобы твоя выпуклость было абсолютно незаметна. Никто ее не увидит. И как же ты осмеливаешься сказать, что это платье жутко полнит?
Глаза Тиффани падают на коробку Шери с конфетами.
– Не могла бы ты поделиться?
– спрашивает она.
– Нет, не даст.
– отрезаю я.
– Ты не получишь шоколад в этом платье, над которым я горбатилась более двух недель.
– Мы горбатились, - поправляет Мерисоль.
– Я вчера торчала до двух ночи над вышивкой кристаллами.
– Точно, - говорю я.
– Мы все горбатились над ним.
– Не важно, - снова говорит Тиффани, закатывая свои глаза с безупречным макияжем.
– Как будто в магазине Джеков на следующей неделе не будет копия данного платья за 200 баксов.
– Не будет!
– кричу я.
– Я же тебе говорила. Это оригинальный дизайн Лиззи Николс! И Джеки не имеют ничего общего с этим. Ну, там будет что-то похожее. И оно будет стоить 399 долларов.
Тиффани откидывает голову, пока ее локоны не отпружинивают обратно.
– Я так и знала!
– сказала она, снова закатив глаза.
– Машины здесь, - говорит Моник внезапно поскучневшим голосом.
– Ладно, идем.
– торопливо говорю я.
– Иначе опоздаем.
И мы всей толпой идем зимой на свежий воздух, мимо нового ярко-розового тента со словами «Лиззи Николс Дизайн ™" написанных белым рукописным шрифтом, и расходимся в два ожидающих нас черных автомобиля, которые Рауль заказал нам, я осторожно несу шлейф Тиффани и забираюсь в машину за ней с Шери.