Королевский выбор
Шрифт:
Вопрос в том, что он считает правдой…
Для своих лет Рамиро чувствовал себя безобразно наивным. Как раз сейчас ему полагалось стоять на ступени между безудержным оптимизмом молодости и флегматичным пессимизмом старости — тот самый миг, когда окончательно и бесповоротно формируется характер. Ан нет, не складывалась картинка.
Он верил в любовь. Возможно, потому, что в глубине души знал: она у него есть и еще будет.
Он верил в дружбу. Всякое случалось, но настоящие друзья оставались друзьями. Лоренсо не отходил от него ни на шаг.
Он верил в высшую справедливость и воздаяние. На его
Он верил в то, что со смертью душа не исчезает. В общем-то он это знал, ведь Бог есть — и как же иначе.
Рамиро, может, и хотел бы стать другим. У него не получалось.
Он так неистово, так страстно желал благополучия своей стране, что иногда забывался и не замечал очевидных вещей.
К счастью, на то имелся друг Лоренсо, безбожник.
Лоренсо разнюхивал все быстро — куда там гончим. Он приходил к Рамиро и приносил тревожащие вести.
— В кабаках чего только не говорят. Будто бы неурожай грядет, и откуда-то известно, что денег в казне почти нет, и то, что в замке каждый день балы. — Лоренсо сидел в любимом кресле и в своей любимой позе — нога через подлокотник — и пил прошлогоднее красное. — Мне это тоже не нравится. Кто-то тщательно подогревает эти слухи.
— Ты нашел, кто?
Лоренсо пожал плечами.
— Нет. Мои люди, конечно, пытаются выяснить, но разве можно поймать ветер, мой принц? Сквозняк! Ох уж эти сквозняки.
— Ты кого-нибудь подозреваешь? — спросил Рамиро в упор.
— Графа Сезана. Конечно, я его подозреваю, как и ты. Но у меня ничего нет против него, и у первого министра тоже, и я лишь чувствую, как паутина липнет к лицу, а видеть ее — не вижу. Гадость такая. — Лоренсо провел ладонью по подбородку, словно стирая невидимую паутину.
— Революция?
— Я бы так не сказал. Нет. У нас слишком ленивый народ, — одними губами улыбнулся Лоренсо, но глаза его остались серьезны. — Может быть, смута. А может, разговоры, как и всегда. Я пока не чую, куда дует этот ветер и что за паучки в паутинке, но дай мне время, и я все разузнаю.
— У нас может не быть этого времени. — Рамиро так стиснул в руке перо, что оно треснуло, и принц в досаде его отбросил. — Я сейчас мало что могу решить. Совет прислушивается ко мне, но не в тех случаях, когда отец присутствует — а он и только он в итоге решает все.
— Советники не глухи и не слепы. Они видят, что ты хочешь блага.
— О да. Но они ленивы, как и все. Они не желают ничего менять. Если веками на острове происходило одно и то же, почему сейчас должно стать по-другому? Никакой опасности они не замечают, и это злит меня, ты не представляешь, как злит!
— Представляю, — насмешливо сказал Лоренсо, — это не первое брошенное перо. Что, ты хотел бы получить всю полноту власти?
— Я хотел бы, чтобы отец меня выслушал и вспомнил, зачем он наконец сидит на этом троне! Зачем у него на голове корона, а в руках — весь остров! — Рамиро чувствовал, что еще немного — и он сорвется. — Хочу, чтобы он стал таким, каким был раньше. Он отвернулся от Фасинадо, Лоренсо, как ни больно мне это осознавать.
— Хочешь, мои ребята привяжут его к трону и заставят выслушать тебя?
Рамиро печально усмехнулся.
— Во-первых, за такое тебя придется казнить на главной площади, а я предпочитаю
пока этого избежать. Во-вторых, не поможет, мой друг Лоренсо. Если человек не хочет тебя слушать, он не услышит, даже если ты будешь кричать ему прямо в лицо.— Что ж… Тогда остается рассчитывать на лучшее. И молиться. Иначе придется лечь в могилу и там отмаливать свою неосмотрительность.
— Ты о чем? — нахмурился Рамиро.
— Помнишь короля Родриго? Того самого, из-за которого арабы пришли на испанские земли, а покинули их только восемьсот лет спустя?
— При чем тут он?
— Он тоже был выбран. Знатными родами, как и здесь, у нас. Поссорился с арабами, хотя мог бы договориться. — Лоренсо прищурился. — А затем долго каялся. Поехал в горы, испросить прощения у святого отшельника, но даже тот не помог королю. А затем послышался с небес Божий глас, велевший Родриго лечь в могилу живым — за все прегрешения… Хочешь, спою тебе песню?
— Нет.
— А я спою. — И, не дожидаясь еще одного приказа, завел хорошо поставленным голосом:
— Король благодарный заплакал
И Богу воздал хвалу,
И сам безо всякого страха
В могилу лег, под скалу.
А страшная та могила
Была глубока и темна,
И змей с семью головами
Поднялся с черного дна.
«Молись за меня, отшельник,
Я знаю — близок конец».
Закрыв могилу плитою,
Молился святой отец…[2 — Романсеро — испанские народные песни. (Перев. А. Ревича и Н. Горской.)]
— Хватит, — сказал Рамиро, — Лоренсо, прошу тебя, хватит.
— Ты слишком любишь Фасинадо. Ты должен сохранять холодную голову. Прошу тебя, Рамиро.
— Я стараюсь.
— Я не склоняю тебя обратиться к Бонапарту и просить его защиты. Я прошу тебя быть еще осторожнее и настаивать на том, чтобы закон о торговле был пересмотрен, как ты и желаешь, и чтобы мы начали возводить флот. Это займет некоторое время и умы смутьянов. Лорд Эверетт готов нас еще немного поддержать?
— Возможно.
— Тогда напиши ему.
Рамиро закрыл ладонями лицо.
— Возможно, — глухо сказал он.
…Майские дни летели, как птицы. Вот мелькнул последний и исчез, канув в бирюзовое море, и пришло лето — жаркое, но гораздо менее засушливое, чем на континенте. Конечно, травы выцветали и струились янтарными прядями на вечном ветру. Конечно, земля временами шла трещинами, однако на острове было достаточно воды, чтобы почва продолжала плодоносить. Скоро нальются соком виноградные грозди, яблоки, груши; скоро придет черед первого урожая. Рамиро любил это время, как никогда любил, и так плохо было, что в этом году оно выдалось тревожным.
А потом настало одиннадцатое июня, и вместе с ним — день праздника Тела Господня. День, который Рамиро запомнил на всю свою жизнь.
Глава 13
Этот праздник, на сороковой день после Пасхи, в Фасинадо отмечали с размахом. Еще бы! Один из самых важных праздников католической церкви превратился со временем в день, наполненный яркими красками, радостью и счастьем. К нему готовились с мая, его заранее проживали, репетировали шествие, шили новые костюмы. И с рассветом праздник приходил в города и деревни, старые традиции казались незыблемыми, а все люди — родными.