Королевство
Шрифт:
Сержант, что не стало неожиданностью, прошел весь участок и вышел в коридор. Сэм и Реми видели только его спину; Рассел и Марджори оставались вне поле зрения. Сэм встал, подошел к правому краю окна и прижался к нему лицом.
— Ты их видишь? — спросила Реми.
— Угу.
— И что?
— Близнецы, кажется, недовольны. Не улыбаются. Рассел жестикулирует… А вот это интересно.
— Что?
— Он жестами изображает ларец — по размерам такой, какой мы нашли.
— Это хорошо. Надо думать, они обыскали район, где нашли нас. Рассел не стал бы спрашивать о том, что они уже нашли.
Сэм
Сержант и полицейский вернулись в комнату и снова сели. Допрос возобновился, теперь более интенсивно, причем вопросы повторялись, чтобы подловить Сэма и Реми. Однако суть расспросов оставалась прежней: мы знаем, что у вас с собой были вещи, где они? Сэм и Реми тянули время, держась своей истории, наблюдая, как сержант расстраивается все больше.
Наконец сержант перешел к угрозам.
— Мы знаем, кто вы и чем зарабатываете на жизнь. Мы подозреваем, что вы явились в Непал в поисках предметов древности для черного рынка.
— На чем основаны ваши подозрения? — спросил Сэм.
— У нас есть источники.
— Вас ввели в заблуждение, — сказала Реми.
— Вас можно обвинить по нескольким статьям, и все они предусматривают суровое наказание.
Сэм подался вперед и пристально посмотрел на сержанта.
— Обвиняйте. Как только нас запрут, мы захотим поговорить с атташе посольства США.
Сержант долгих десять секунд выдерживал взгляд Сэма, потом тяжело вздохнул и откинулся на спинку стула. Что-то сказал подчиненному, встал и вышел, с грохотом захлопнув дверь.
Подчиненный перевел:
— Вы свободны.
Через десять минут, переодевшись в свое, Сэм и Реми вышли из дверей участка и спустились с крыльца. Сгущались сумерки. В ясном небе загорались алмазы звезд. Уличные фонари освещали булыжную мостовую.
— Сэм! Реми!
Они ожидали этого и не удивились, когда, обернувшись, увидели Рассела и Марджори; те торопливо шли к ним по тротуару.
— Мы только что узнали, — сказал Рассел, подбегая. — Как вы?
— Устали, в некотором замешательстве, но в целом ничего, — ответил Сэм.
Они уже решили, что и с близнецами будут придерживаться той же истории: пошли гулять и заблудились. Опасная игра — все понимали, что Сэм и Реми лгут. Но что смогут поделать с этим Рассел и Марджори? Или лучший вопрос: теперь, когда ясно, что у Чарли Кинга вовсе не та задача, какую он обсуждал с Сэмом и Реми, что им делать дальше? Что нужно Кингу и какова истинная причина исчезновения Фрэнка Алтона?
— Мы отвезем вас к вашей машине, — заявила Марджори.
— Утром заберем, — ответила Реми. — Сейчас мы хотим в отель.
— Лучше забрать ее сейчас, — сказал Рассел. — Если у вас там вещи…
Сэм не смог сдержать улыбку.
— Там ничего нет. Спокойной ночи.
Сэм взял Реми за руку, они развернулись и пошли в противоположную сторону. Рассел крикнул:
— Мы утром позвоним.
— Не звоните, мы сами позвоним, — ответил Сэм, не оборачиваясь.
Хьюстон, Техас
— Дьявольщина, да они вырвались из резервации, доложу я вам, — рявкнул
Чарлз Кинг, откинувшись на спинку офисного кресла. Панорамное окно у него за спиной заполнял вид на город.За полмира от него Рассел и Марджори ничего не ответили. Они знали: нельзя перебивать отца. Когда он хочет что-то узнать, он задает вопрос.
— Где их, черт подери, носило целый день?
— Мы не знаем, — ответил Рассел. — Человек, которого мы наняли следить за ними, потерял их к юго-западу от…
— Наняли? Что значит наняли?
— Это один из наших… охранников с раскопок, — сказала Марджори. — Достойный доверия…
— Но некомпетентный. Как насчет того, чтобы найти человека с обоими этими блестящими качествами? Не думали об этом? Зачем вообще нанимать кого-то? Сами вы что делали?
— Мы были на раскопках, — ответил Рассел. — Готовили к отправке…
— Неважно. Все остальное неважно. Могли Фарго побывать в системе пещер?
— Возможно, — ответила Марджори, — но мы там уже были. Там ничего не найти.
— Да, да. Вопрос в другом, если они были в пещерах, как они о них узнали? Вы должны быть уверены, что они получают только те сведения, которые мы хотим им сообщить, понятно?
— Да, папа, — хором ответили Рассел и Марджори.
— Что с их вещами?
— Мы их осмотрели, — ответил Рассел. — И машину. Наш человек в полиции целый час допрашивал их, но без толку.
— Ради бога, он, что выкручивал им руки?
— По возможности.
— Он сказал, что Фарго нисколько не боялись.
— Что, по их словам, они делали?
— Говорят, что пошли гулять и заблудились.
— Вздор! Чтобы Сэм и Реми Фарго заблудились! Я скажу вам, что случилось: вы где-то напортачили, и у Фарго проснулись подозрения. Они кружатся возле вокруг вас. Приставьте к ним много людей. Я хочу знать все, что они делают и где бывают. Понятно?
— Можешь положиться на нас, папа, — заявила Марджори.
— Это было бы приятно для разнообразия, — проворчал Кинг. — Между тем я больше не намерен рисковать. Посылаю подкрепление.
Кинг наклонился и нажал кнопку разъединения связи. По другую сторону стола, сложив руки на груди, стояла Чжилань Су.
— Ты слишком строг с ними, Чарлз, — негромко сказала она.
— А ты их балуешь! — парировал Кинг.
— До этого случая с Фарго они отлично справлялись с твоими поручениями.
Кинг нахмурился и раздраженно тряхнул головой.
— Пожалуй. Но все равно я хочу отправить туда тебя: присмотри, чтобы ничего не пошло наперекосяк. Не выпускай Фарго из виду. Бери «Гольфстрим» и отправляйся. Разберись с ними. И с этим Алтоном, он теперь бесполезен.
— Ты не мог бы выразиться точнее?
— Заставь Фарго сыграть их роль. Если не получится… Непал велик. Есть где исчезнуть людям.
11
Отель «Хаятт Ридженси»
Катманду, Непал
Рано утром зазвонил телефон на ночном столике Реми.
— Сэм, ты это нарочно? Утренняя побудка. Ты знаешь, который час?
Сэм взял трубку и сказал: