Кошки-мышки
Шрифт:
– Вано, а где здесь приёмная генерального директора? – поинтересовалась Кира, поднимаясь из-за стола.
– А что, тебя гендиректор вызывает? – в голосе Листьева звучала настороженность.
– А что, это так страшно?
– Ну, после визита Деда Мороза… – протянул Вано.
– После визита Деда Мороза кто-то ещё может напугать?
– Геннадию Николаевичу даже Морозов не конкурент, – подтвердил высунувшийся из коморки Дима, и они обменялся с Ваней многозначительными взглядами.
– Ты точно ничего плохого не сделала? – уточнил однокурсник.
– Ну в детстве из магазина
– Кража булочек в детстве – это, конечно, суровое преступление, но за это у нас с работы не увольняют, – уверил Дима.
– Нет, ну что вы меня пугаете! Я уже идти туда боюсь.
– Надо Кира, надо. Хуже будет, – мрачно заявил Ваня.
И они оба заржали.
Новикова схватила с подлокотника кресла сумку с ноутом, и с размаху засандалила Листьеву в плечо.
– Ты чего дерёшься? – обиженно просопел потерпевший, потирая ушибленное место.
– В качестве моральной компенсации. А теперь ты проводишь меня в эту самую приёмную. В счет возмещения судебных издержек, – Новикова пригрозила приятелю сумкой.
– Понял, понял, – Ваня будто в испуге прикрыл голову руками. – Если не вернусь, считайте меня коммунистом, – крикнул он в сторону аквариума.
Кира оглянулась.
Константин Сергеевич наблюдал за побоищем, сложив руки на груди и посмеиваясь. Дверь к нему была открыта. Он и разговор слышал! Кира старательно натянула улыбку, склонила повинную голову и вытолкала Вано из дверей отдела. А там ещё раз врезала в плечо. На этот раз – кулаком.
До приёмной оказалось совсем недалеко. Она тоже была на втором этаже.
– Здесь у нас архитекторы, проектировщики, дизайнеры, кадры, юристы и мы, – рассказывал Иван. – Внизу технические службы и команда КотоФея – бухгалтерия, отдел закупок, экономисты, продажники, склад.
– Котофей – это? – уточнила Кира.
– Влад Дягиль. Коммерческий директор.
– А почему «Котофей»?
– Подрастёшь – поймёшь, – ухмыльнулся Вано.
Между однокурсниками повисла тишина.
– Айтишники типа небожители? – размочила её Кира.
– Типа того. Только бухгалтерии так не говори. Они у нас дамы обидчивые… Ну вот и святая святых нашей фирмы, – Ваня остановился возле двери с соответствующей надписью. – Ты, это, Кир, не обижайся. В каждой шутке есть доля шутки, а остальное, как понимаешь… Ген-директор – у нас мужик реально крутой, ты с ним поосторожней.
Листьев похлопал однокурсницу по плечу, и Кира открыла дверь.
– Здравствуйте, – сказала она с дежурной улыбкой средней приветливости. – Я – Кира Новикова. Вызывали?
В приёмной было довольно просторно. Оформление соответствовало единому стилю офиса: кофейные тона различной глубины и дерево. И официально, и уютно. Для удобства посетителей размещался диванчик. Для их фрустрирования – секретарша. Девица была в томном макияже, белой блузке, выгодно подчёркивающей третий размер, и короне до самого неба.
– Вызывают в школе, – процедила она, и чтобы Кира прониклась фактом, что ничего не скроется от её вездесущего ока, сделала паузу. – Здесь приглашают.
– Приглашали-с? – не удержалась Новикова.
Секретарша поджала губы, показывая, что шутка юмора пришлась не ко Двору.
– Геннадий
Николаевич велел к завтрашнему дню перевести, – сухо произнесла девица, видимо, та самая Петрова К.А., и протянула прозрачный файлик, в котором лежали листы с распечатанным текстом.– А файлик можно? – попросила Кира.
– Вам одного мало? – секретарша сделала большие глаза.
– Текст в электронном виде.
– А вы что, Гуглом его переводить собираетесь? – девица сморщила свой точёный носик.
Да хоть Яндексом, твоё какое дело? Кира с трудом сдержалась, чтобы не произнести это вслух.
– Файл мне, пожалуйста, по чату перекиньте. Буду вам крайне признательна, – произнесла Новикова вместо этого. – Спасибо. До свиданья.
И вышла.
По дороге в отдел Кира познакомилась с текстом доклада. Пять страниц – не очень много, но и не мало, когда на перевод всего один день. С позиции лексики текст был довольно лёгкий, встречалась незнакомая терминология, но мультитран и не из таких переделок выручал. Хуже дело обстояло с конструкцией предложений. В русском очень любят развесисто-сложно-подчинённые выражения, осложнённые оборотами разной степени причастности. А в деловом английском – всё наоборот. Попробуй эту трёхэтажную красивость уложить в прокрустово ложе английской грамматики. Шестерёнки в Кирином мозгу начали перестраиваться, запуская режим неродного языка. В этом «перестроечном» режиме она и вошла в отдел. Наверное, поэтому Новикова не сразу обратила внимание на крашеную блондинку у своего стола.
– Добрый день, – на автомате поздоровалась она и села за стол, чтобы настучать текст, пока не забыла.
– Добрый день, – с вызовом ответила блондинка. – Мишель вам очень польстил. На портрете вы симпатичнее, чем в жизни.
Словно какая-то сила повернула голову Киры к визитёрше и заставила посмотреть на неё повнимательней. Во-первых, в руках у блондинки был листок с портретом. Вообще-то к сорока пяти годам – судя по намечающимся брылям и провисшему верхнему веку – пора бы научиться, что брать без спроса чужие вещи нехорошо. А во-вторых…
– Прошу прощения, с кем имею честь? – поинтересовалась Новикова.
– Анна Николаевна, заместитель главного бухгалтера, – представилась блондинка.
Следует признать, для бухгалтера дама была весьма ухожена. И джинсовое платье было ей к лицу. Но хамства и привычки брать чужие вещи это не оправдывало.
– Я могу вам чем-то помочь? – поинтересовалась Кира, и потянулась, чтобы забрать портрет.
– Вы – приятельница нашего арт-директора? – спросила в ответ дама, потянув листок на себя.
– Нет, сегодня увидела его впервые в жизни.
Новиковой пришлось встать, чтобы заполучить чёртов эскиз.
– И сразу такой успех! – процедила дама.
– Ага, успех… – обиженно фыркнула Кира. – Давайте не будем о печальном. Если вас только портрет интересует, то забирайте.
Решение пришло неожиданно. И правда, что она в него так вцепилась? Конечно, её ещё никто раньше не рисовал. Тем более так талантливо. Но, судя по всему, от этого рисунка – и самого Мишеля – одни проблемы. Девушка, скрепя сердце, протянула листок.