Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

– Где именно в Венисе находится ее дом?

Рид зачитал адрес: на Индиана-стрит, к югу от Роуз-стрит и к западу от бульвара Линкольна.

– Там орудуют банды, верно? – уточнил Майло.

– Пара-тройка. Если ее прикончили возле дома, ехать оттуда сюда было недалеко. Так что, конечно, можно было бы решить, что это обычная попытка избавиться от трупа. Но другие тела…

– Это тоже могут быть жертвы, жившие неподалеку.

– Дело об убийствах, совершаемых бандами?

– Или дело о маньяке, – дополнил Майло. – Выслеживает, преследует, убивает.

– Тогда связь проследить будет трудно. – Рид нахмурился.

Громкой

«эй!» заставило нас обернуться.

К нам, размахивая руками, направлялся тощий кривоногий бородатый старик в белой футболке, коротких зеленых шортах с карманами и резиновых шлепанцах. Тот же тип, который три месяца назад обронил мрачное замечание по поводу того, что люди – враги.

– Эй! – повторил он.

Никто не ответил.

– Что происходит?

– Вы… – начал Мо Рид.

– Силфорд Дабофф, Организация спасения Болота. Это моя территория. Я должен присматривать за всем, что здесь творится.

– Ваша территория? – переспросил Рид.

– Всем остальным на нее плевать.

Рид протянул руку, и Дабофф неохотно пожал ее, словно боясь испачкаться.

– Что происходит?

– Происходит то, сэр, что сегодня утром отсюда вывезли труп молодой женщины, которую кто-то убил и оставил лежать на берегу болота. При обследовании местности мы нашли по меньшей мере еще три тела.

Силфорд Дабофф помрачнел.

– При обследовании? Вы копаете тут?

– Не очень интенсивно.

– Без разницы. – Дабофф заметил белый флаг, отмечавший место обнаружения трупа Селены. – Что это такое?

– Там мы нашли первую жертву, сэр. И, как я уже сказал, трупы трех других женщин. Убиты и утоплены в болоте.

Дабофф почесал бороду.

– Это катастрофа.

Рид снял солнечные очки. Его светло-голубые глаза были прищурены.

– Я бы тоже сказал, что четыре трупа – это катастрофа.

– Вы сказали «по меньшей мере, три». Вы предполагаете, что их может быть больше?

– Три – это то, что мы обнаружили на данный момент, мистер Дабофф.

– О, черт… а где остальные? Мне нужно это увидеть.

Дабофф направился было к флагу, но сильная рука Майло удержала его на месте.

– В чем дело? – осведомился старик.

– Доступ запрещен, сэр.

– Это совершенно неприемлемо.

– Это в высшей степени приемлемо. – Майло осклабился.

– И почему же? – спросил Дабофф.

– На месте обнаружения трупов работают сотрудники полиции.

– В каком смысле – работают?

– Изучают подробности.

Дабофф подергал себя за бороду.

– Это природоохранная зона; нельзя допустить, чтобы копы парковали свои грязные…

– Судебные антропологи, сэр.

– Антро… они тут копают? Я непременно должен поговорить с ними, сейчас же!

– Мы понимаем ваше беспокойство, мистер Дабофф. Но эти люди – ученые, и относятся к месту расследования с должным уважением.

– Это не просто место, это…

– Красивое место, – закончил за него Майло. – Уверяю, они не потревожат ничего, кроме улик.

– Это возмутительно!

– Как и любое убийство, сэр.

– Это намного хуже, – возразил Дабофф.

– Хуже, чем четыре трупа? – переспросил Рид.

– Я не… я понимаю, что здесь погибли люди. Но люди только и делают, что нарушают равновесие – копают, уничтожают; и эти убийства – идеальное тому доказательство.

– Доказательство чего?

– Мы постоянно

убиваем природу, а потом гадаем, почему жизнь так жестока.

– Судя по всему, вы считаете, будто от людей один вред, – заметил я.

Дабофф уставился на меня, не выказав ни малейших признаков узнавания.

– По сути, я закоренелый мизантроп, но покамест не убил ни одно создание, дышащее кислородом. – Он указал на свои шлепанцы. – Органическая резина. – Потом снова взглянул на белый флаг. – Я хочу сказать, что нужно обеспечить сохранность этому мирному уголку природы, которые сейчас встречаются так редко.

– Похоже, покой этого уголка и так уже нарушен, – сказал Рид.

– Тогда давайте не усугублять это. Мне нужно поговорить с этими копальщиками.

Рид посмотрел на Майло. Тот заявил:

– Только после того, как вы ответите на несколько вопросов.

* * *

Он навис над Дабоффом и начал забрасывать его вопросами, которые, казалось, были никак не связаны между собой. Тот постепенно начинал злиться. И наконец Майло спросил о том, где Дабофф находился в последние двадцать четыре часа.

– Вы подозреваете меня? – возмутился тот.

– Сэр, нам необходимо получить ответ…

– Какое вам дело, где я был вчера вечером? Но ладно, мне совершенно нечего скрывать. Я был дома, читал. – Он вздернул подбородок. – Наслаждался перелистыванием журнала «Атне ридер» [7] , если вам это интересно.

7

«Атне ридер» – американский ежеквартальный журнал, перепечатывающий статьи из альтернативных периодических изданий на тему политики, культуры и проблем окружающей среды.

– Вы живете один? – поинтересовался Майло.

Дабофф улыбнулся.

– Да, но у меня часто остается ночевать подруга. Умная, альтруистичная, эмоциональная женщина, которая сейчас находится в Себастополе [8] , на музыкальном фестивале «Зеленая нить». Когда произошло это убийство?

– Мы еще не определили это, сэр.

– Оно должно было случиться после восьми часов вечера, – заявил Дабофф, – потому что в восемь часов я останавливался возле болота, и, можете мне поверить, никаких трупов там не было.

8

Себастопол (англ. Sebastopol) – город в округе Сонома, штат Калифорния, к северу от Сан-Франциско.

– Как долго вы пробыли там?

– Я только по-быстрому проверил, нет ли на берегу мусора. После этого я купил сэндвич в круглосуточном магазине на бульваре Калвера. С зеленью и темпе, если вы хотите это знать. Потом заскочил в офис нашей организации, чтобы проверить, что поделывает наш волонтер. – Он фыркнул. – Богатенький сопляк, которого в наказание приговорили к общественным работам. С ним все было в порядке, так что я оставил его, доехал до Санта-Моники и съел свой сэндвич на набережной Оушн-Фронт. Потом в десять минут одиннадцатого вернулся в офис, чтобы удостовериться, что сопляк запер его. И правильно сделал, потому что он об этом забыл. К половине одиннадцатого я был дома, читал «Атне».

Поделиться с друзьями: