Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Кот для дисфункциональной семьи
Шрифт:

— Я украл ее у коллеги, — фыркнул Джерри.

— Ты и вправду лузер, — сказал Чед.

— Ладно, я заскочила только на минутку, привезти Джерри. — Триша помахала рукой. — Теперь мне пора линять. Пока.

— Счастливо, Триша,

дорогая, — ответила мать.

— Послушай, Джерри, кажется, я нашел выход. — Отчим обращался к молодому человеку. — Ты можешь переехать к нам. Как раз образовалась свободная комната.

— Правда? Это было бы так… так… благородно с вашей стороны.

— До скорого, сестренка, — сказал Тимо. Триша остановилась,

— Пойдем со мной, Тимо, — тихо сказала она. — Мы чужие в этой семье.

— Если бы я мог. — Тимо улыбнулся и пожал плечами. — Теперь я влип.

Триша кивнула и вернулась на кухню. Задержав дыхание — хотя знала, что все бесполезно, — сдернула Грегора-Плонка-Менделя с кухонного стола и через черный ход выскочила на задний двор.

По дороге к машине Джерри ей удалось ни разу не чихнуть. Потом Триша чихнула семь раз подряд, оставив на ветровом стекле мелкие брызги слюны.

— Ненавижу кошек, — обратилась она к пушистому спутнику, который жмурился и смотрел на нее своими розовыми глазами.

Двигатель взревел, и машина помчалась по дорожке. Под визг покрышек Триша свернула на улицу и через несколько минут уже пересекала

центр Ормдона, направляясь к федеральной автостраде.

По пути Триша сделала остановку.

— Какой милый, — проворковала Венди Морс, беря Плонка на руки и крепко прижимая к себе. Триша и Венди вместе занимались в спортзале.

— Ты не могла бы несколько дней присмотреть за ним? Мы собираемся в отпуск.

— Он же кастрированный, да? Можно не волноваться за Принцессу Гвен?

— Конечно. Они обязательно подружатся.

— Отлично. Счастливо отдохнуть.

— Спасибо. Буду стараться. — Триша повернулась и открыла дверцу автомобиля.

Триша поправила солнцезащитные очки. Интересно, сколько еще пройдет времени, прежде чем мир будет наводнен Плонками, подумала она, потом пожала плечами. Она неслась по автостраде, открыв окна, и с наслаждением вдыхала свежий воздух.

– --

"Dysfunctional Family Cat", 1996

Cб. "Десять сигм", М.: «ACT», «Астрель», «Полиграфиздат», 2010

Перевод Ю.Гольдберга (школа Баканова).

123
Поделиться с друзьями: