Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Кот, который проходил сквозь стены (сборник)
Шрифт:

Пленка пошла-поехала, и раздалась дьявольская какофония: бульканье, свист, подвывание, хрюканье и сипение.

– Заткни эту чертову машину! – заорал Кобб больше для порядка, чем от злости.

Она рассмеялась:

– Вот как ты храпишь. Как каллиопа [8] . А ни за что бы не поверил, правда?

– И на это ты потратила мои деньги?! – Си-Си ударил кулаком по кнопке магнитофона, заставив аппарат замолчать. Но выглядел при этом совершенно беззлобно.

– Я использую запись как доказательство, когда подам на развод. – Миссис Кобб подмигнула Квиллеру,

и тот почувствовал себя очень неловко, словно подсматривал в замочную скважину.

8

Каллиопа – здесь: клавишный музыкальный инструмент.

Си-Си мрачно поинтересовался:

– Есть-то будем?

– Вот всегда так: говорит, что терпеть не может моей стряпни, – сообщила Айрис, – но еще ни разу от нее не отказался.

– Я могу съесть все что угодно, – добродушно проворчал муж. – Так что у нас сегодня за помои?

Когда обед был подан и все занялись едой, Кобб подобрел и стал выглядеть просто-таки обаятельным. Квиллер пытался представить Си-Си выбритым, в белой рубашке и при галстуке. Получался или удачливый коммерсант, или актер – любимец женской публики, или сердцеед, или мошенник. Почему Си-Си избрал себе в Хламтауне амплуа неряшливого брюзги?

Журналист небрежно обронил:

– Вчера я познакомился с «тремя сестричками», – и стал ждать реакции.

– Ну и как вам понравилась рыжая? – поинтересовался Кобб, бросив сердитый взгляд в свою тарелку. – Не будь у нее нога в гипсе, она бы побежала за вами, как собачонка.

– А что вы думаете о нашем втором жильце? – сменила тему Айрис. – Разве он не смешной?

– Неплохо притворяется, – ответил Квиллер. – Говорит, что играл на Бродвее.

Си-Си фыркнул:

– Да он к Бродвею ближе чем на пушечный выстрел и не подбирался!

Миссис Кобб защитила Николаса:

– Бен обожает играть Санта-Клауса. Каждое Рождество надевает красный костюм, приклеивает бороду и идет к детям в больницу.

– Они, наверное, ему за это платят, – буркнул Си-Си. – Бесплатно он ничего не делает.

– Однажды, – продолжила Айрис, – посреди Цвингер-стрит сидел раненый голубь, а десятки других летали вокруг, защищая его от машин, и я видела, как Бен вышел из магазина с обувной коробкой и спас птицу.

Квиллер сказал:

– У него в магазине есть отвратительная вещь: чучело котенка на пыльной бархатной подушке.

– Это подушечка-игольник. В веселые девяностые [9] все были на таких помешаны.

– Неужели он зарабатывает на жизнь этой своей мрачной коллекцией? Или у него тоже есть работа на стороне?

– У Бена есть кое-что в загашнике, – поведал Си-Си. – Он когда-то зарабатывал много денег – пока налоги не повысили.

Миссис Кобб испуганно взглянула на мужа.

9

Имеются в виду девяностые годы XIX в.

Тот закончил есть и отодвинул от себя тарелку из-под десерта.

– Пойду сегодня обчищать брошеный дом. Кто со мной?

– А куда вы пойдете? – поинтересовался Квиллер.

– В старом доме Элсворта полно филенок из черного

ореха – если, конечно, их еще не сперли. Расс говорит, витражи уже утащили.

– Не ходил бы ты, – сказала Айрис. – Холодно и скользко, и ты ведь знаешь, это незаконно.

– Все равно все тащат. Как вы думаете, где Дракониха взяла свою русскую серебряную люстру? Делает вид, будто вся из себя такая-сякая, а видели бы вы ее с ломом!

Миссис Кобб обратилась к Квиллеру:

– Однажды Си-Си поймали с поличным и заставили платить большой штраф. Но это не послужило ему уроком!

– Да черт с ним! Дважды на одни грабли не наступают, – отмахнулся Кобб. – В тот раз на меня кто-то настучал, и я знаю кто. Этого не повторится.

– Давайте выпьем кофе в гостиной, – предложила миссис Кобб.

Кобб закурил сигару, а Квиллер зажег свою трубку и сказал:

– Я так понимаю, что городское правление не очень благоволит Хламтауну.

– Мистер, да по их мнению, мы какая-то болезнь, которую надо стереть с лица земли, – ответил Кобб. – Просили мы поставить новые уличные фонари, а город ответил нам: «Шиш, Хламтаун снесут в ближайшие десять лет». Десять лет!.. Тогда мы попытались установить за свой счет старомодные газовые, но город опять сказал: нельзя. Все фонари должны быть высотой в двенадцать метров, не больше и не меньше.

– Си-Си целые дни проводил в городском совете, – вставила миссис Кобб, – а мог бы вместо этого зарабатывать хорошие деньги на пикетах.

– На нашей улице росли вязы, – продолжал муж, – но город их срубил, чтобы сделать ее шире. Мы посадили деревца на краю тротуара, и угадайте, что сделали власти? Чик-чик! Расширили улицу еще на полметра.

– Расскажи Квиллу о вывесках, Си-Си.

– Ага, вывески. Мы сделали их из старого дерева и украсили район, но город заставил нас снять их. Опасно, сказали они. Тогда Расс прибил к своему фасаду выточенные вручную кедровые щитки, но и их город снял. И знаете почему? Они нависали над тротуаром на сантиметр! Мистер, город хочет, чтобы Хламтаун пришел в упадок! Потом жулье захватит свободную землю, и хапугам из городского совета достанется своя доля!

– Теперь мы собираемся провести благотворительную вечеринку, чтобы оживить торговлю, – добавила миссис Кобб, – и нам опять вставляют палки в колеса.

– Чтобы украсить улицу, нужно получить разрешение. Чтобы пригласить оркестр – изволь ублажить комиссию по уменьшению городского шума. Хотите давать подарки каждому десятому покупателю – обратитесь в комиссию по лотереям. Хотите продавать напитки и печенье – сдавайте анализ крови в медицинском управлении. Сумасшествие!

– Может, «Дневной прибой» чем-то сумеет помочь, – проникся настроением антиквара Квиллер. – У нас есть кое-какие связи в городском совете.

– А, мне все равно. Я пойду воровать.

– Я бы составил вам компанию, – признался журналист, – если бы не колено.

Миссис Кобб обратилась к мужу:

– Не ходи один! Неужели ты не можешь взять с собой Бена?

– Этого бездельника? Да он поленится даже фонарик нести.

– Тогда попроси Майка. Он пойдет, если дашь ему пару долларов. – Она выглянула за окно: – Снова повалил снег. Лучше бы ты оставался дома.

Не ответив ни слова, Кобб надел ботинки, теплое пальто, вязаную шапку и вышел из комнаты. После еще одной чашки кофе Квиллер стал прощаться, благодаря хозяйку за прекрасный ужин.

Поделиться с друзьями: