Кот, который сорвал аплодисменты
Шрифт:
Но, несмотря ни на что, Хикси всегда снова обретала форму, завораживала всех своим оптимизмом и увлекала творческими порывами, и её снова выбирали возглавлять очередное фиаско.
Следующий день был рабочий, так что компания разошлась рано. Но для Квиллера вечер ещё не закончился. Он положил лист чистой бумаги в конверт и, посмеиваясь, представил себе реакцию старого друга. На конверте он надписал адрес Арчи. Несмотря на всю свою подозрительность, Арчи не утерпит, поднесёт бумагу к лампочке и, ничего не обнаружив, проведёт всю ночь без сна, вынашивая план мести.
На следующее утро Квиллер отправился в центр города, чтобы купить «Нью-Йорк таймс», и заглянул
Её помощница изо всех сил старалась выглядеть как двойник своей хозяйки: та же одежда, та же причёска, та же манера поведения. Только она была более разговорчивой. Звали её Люсинда Холмс, а её молодого человека, сообщила она, хихикая, зовут доктор Ватсон. Он ветеринар, работает в клинике для животных Вини Хиллс. Там как раз наблюдают за здоровьем её чистокровного мерина и двух английских гончих. Она любит охоту с собаками. Прежде эта клиника принадлежала Теккереям. Теперь она совсем не та. Это печально. Доктор Теккерей погиб из-за несчастного случая, но поговаривали, что это было самоубийство или даже убийство.
— А он имел какое-нибудь отношение к клиентке Фран? — спросил Квиллер.
— Это её брат-близнец. А наша клиентка очень интересный человек. Фран брала меня с собой, когда ездила к ней в первый раз. Тельма всё перевозит сюда, и, пока не нагрянули перевозчики, здесь в доме надо было всё измерить и составить поэтажные планы.
— А вы, значит, из Локмастера? Что привело вас в Пикакс?
— Я училась дизайну в Чикаго, в школе Харрингтона, и какое-то время работала в Локмастере, но всё без толку. А Фран научила меня всему: как преподносить идею клиенту, как выслушивать его соображения, как, не обидев клиента, заставить его изменить своё мнение.
На входной двери зазвонил колокольчик. Квиллер допил кофе и дал возможность Люсинде испытать приобретенные ею умения и навыки на очередном клиенте.
Когда Квиллер вернулся в свой амбар, на автоответчике горел красный огонёк, однако Коко не обращал на него никакого внимания. Обычно он следил за звонками и поднимал шум, если звонок казался ему важным.
Звонила Фран Броуди, говорила она вкрадчивым хрипловатым голосом:
— Если пригласишь меня на коктейль, я расскажу тебе всё про Тельму Теккерей, только не приглашай на обед, я обедаю с одним голландцем в ресторации «Конь-огонь». Надеюсь, ты умеешь смешивать «Маргариту». Так что позвони и оставь сообщение: «да» или «нет».
Квиллер раздражённо фыркнул в усы. Ещё бы он не умел готовить «Маргариту» или что-нибудь подобное!.. Ведь он когда-то работал в баре, чтобы платить за обучение в колледже.
— Представляешь, кто пожалует к нам на коктейль? — спросил он Юм-Юм.
Шерсть на шее кошки встала дыбом: она узнала голос, записанный на пленке.
Глава четвертая
Темой следующей колонки «Из-под пера Квилла» стала созданная им самим Квиллерова таблица мер и весов.
Вот она:
— Далеко ли до ближайшей забегаловки? — Да совсем рядом, раз-два — и рукой подать.
— Где тут мотель? — Чуток вниз по дороге.
— Налить вам ещё кофе? — Полглоточка, не больше!
— Выпьете виски? — Самую капельку.
— Сколько острого соуса вы кладёте в этот суп? — Немного, самую чуточку.
— Когда же доктор примет меня? Сколько ещё ждать? — Не волнуйтесь, мигом примет.
— Долго вы будете пришивать мне пуговицу? —
Не успеет телок хвостом взмахнуть, и всё будет готово.— Ты меня сильно любишь? — Ещё как! На полную катушку!
Квиллер сдал свою рукопись редактору.
— Я твой должник, Джуниор, — сказал он. — Я проиграл спор. Тельма Теккерей и впрямь существует. Приглашаю тебя позавтракать у «Ренни».
— Блеск! Я голоден как волк! Присядь, Квилл. Я на секундочку. — Редактор ринулся из кабинета, схватив корректуру.
Раздумывая над тем, чем «секундочка» отличается от «минуточки», Квиллер заметил корректуру статьи «От редакции» с приложенным к ней письмом читательницы, выражавшей свою точку зрения весьма энергично.
Редактору!
Мы всей семьей присутствовали на последнем открытом заседании правительственной комиссии округа, чтобы мои дочери познакомились с тем, как работает правительство.
Рассматривался важный вопрос районирования. Могу ли я с полным уважением спросить, на каком языке разговаривают почтенные члены комиссии? Больше всего он походил на тарабарщину из «Алисы в Зазеркалье»: «Червело ужные мрави кузали на снову». Недоумевали не мы одни. Другие присутствовавшие в зале были обескуражены не меньше. После заседания все собрались на ступеньках суда и предложили направить протест представителям власти, которых мы выбирали: «Стражись ужалый змеегрыч мерзей своей дрожбой» [3]
3
Льюис Кэрролл. Алиса в Зазеркалье. Перевод Ю. Данилова.
Вернулся Джуниор, готовый отправиться на дармовой ланч, и они зашагали в кофейню «У Ренни» в гостинице «Макинтош». Своё название она получила в честь Чарльза Ренни Макинтоша. Убранство кофейни было навеяно одной из его кондитерских в Глазго: столы, покрытые ярко-синим и ярко-зелёным лаком, стулья с необычно высокими спинками, салфетки в голубую и белую полоску.
Друзья заказали французские сандвичи с жареной картошкой и салат «Цезарь».
— Есть ли что-нибудь новенькое не для печати? — спросил Квиллер.
— Все ждём Тельму Теккерей. Хочешь взять у неё интервью?
— Нет уж, спасибо. Похоже, это работёнка для Джилл Хендли.
— Мы намерены раскопать всю её подноготную. Хорошо бы запастись данными и для некролога, она ведь уже в годах.
— Как и мы все, кроме тебя, Джуниор. Ты до сих пор выглядишь как студент на летней практике.
— Стоит ли это подчеркивать только потому, что ты платишь за ланч?
— Ты не слышал, что будет в старом Доме оперы?
— Говорят, новая окружная тюрьма.
— Я-то надеялся, там устроят самый большой в мире букинистический магазин. Мне не хватает старой эддингтоновской лавки.
— Там будет нечто, для чего потребуется большая парковка. Уже снесли постройки по обе стороны дома и мостят эти участки.
— Интрига закручивается всё больше, — заметил Квиллер. — Закажем десерт? По-моему, шоколадный торт с орехами пекан как раз подойдёт.
Они заказали торт.
— Ты по-прежнему читаешь своим кошкам? — спросил Джуниор.