Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Коварный выстрел
Шрифт:

— Действительно, — согласилась она. — Почему бы не выпить? — Она еле заметно улыбнулась. — Правда, я собиралась вышвырнуть тебя отсюда…

— Это произошло в прошлом году, — сказал я. — Так же, как и Пенни, ты умудрилась не заплатить ему ни цента?

— Умудрилась, — ответила она. — Даже Пенни перещеголяла. Потому что сделала это первой. Я решила, что ему ничего не достанется. Не то чтобы ему нужны были деньги, нет, у него своих предостаточно. Кстати, это я посоветовала Пенни ничего не платить Хауи.

Зазвонил телефон. Она нерешительно посмотрела

на него, потом взяла трубку. Я приготовил еще виски, внимательно слушая, о чем она говорит. Слушать, правда, было почти нечего.

— Да, это Пруденс Калторп. — Пауза. — Не сейчас, — отрезала она. — Я занята. Позвоните утром. — Она положила трубку и подошла к бару.

— Мой адвокат, — сказала она. — Беспокоится по поводу моих денег — как сделать так, чтобы их было еще больше. Я ничего в этом не смыслю, но, похоже, дела идут неплохо.

Я протянул ей стакан, и она с благодарностью взяла его.

— Спасибо, с удовольствием выпью. Я ответила на все твои вопросы, лейтенант?

— На все, кроме двух, — ответил я. — Почему именно сейчас ты в Пэйн-Сити? Почему здесь Пенни, я знаю, у нее съемки на телевидении.

— А что? — Она надула губки. — Как я могу оставить свою сестренку одну в такой ответственный момент? Приехала поддержать ее. Следующий вопрос?

— Если этот парень, который мне звонит и сообщает все новости, не Джонатан Блейк, твой бывший муж, — сказал я, — то кто тогда?

— А я откуда знаю? — удивилась она. — Может, это плод твоего больного воображения — перевозбудился! Думаешь, я не видела, какими глазами ты пожирал мои ноги, когда платье распахнулось?

— Еще один его звонок, и я сойду с ума, — решительно проговорил я. — Тоже мне, вестник!

Она выронила из рук стакан, потом глянула на меня — лицо ее побледнело, в глазах застыл ужас.

— Ты сказал, вестник? — еле слышно спросила она.

— Ну, конечно, каждый раз, когда он мне звонит, у него для меня новые вести…

— Вестник Джон! — прошептала она.

— Что?

Она покачала головой.

— Нет, не может быть.

— Вестник Джон? — переспросил я. — Это его настоящее имя? Кто, черт побери, этот тип?

— Да, я просто подумала, — промямлила она. — Придумала это имя…

— По-моему, ты врешь, — рявкнул я. — Кто это? Она засмеялась:

— Ты что, думаешь, кто-нибудь действительно носит такое имя — Вестник Джон? Да это имя из комикса, Эл! — Она продолжительно посмотрела на меня, затем развернулась и направилась в спальню.

Я допил виски. Интересно, а что делать мне? Долго мучиться мне не пришлось.

— Эл, — раздался нежный голосок Пру, — иди сюда.

Я вошел в спальню — она ждала меня у двери, стоя ко мне спиной.

— Эл, — произнесла она, — возьмись обеими руками за платье.

Я сделал так, как она сказала.

— Крепко держишь? — спросила она.

— Да, — ответил я. — В какую игру мы играем?

— А теперь рви! — выпалила она.

Я рванул платье в разные стороны — оно разорвалось до самых ягодиц и упало на» пол к ее ногам. Я медленно разжал кулаки. Она

повернулась ко мне лицом. Она глубоко дышала, ее грудь высоко вздымалась, целя в меня розовые соски. Она коснулась руками моего лица.

— Я видела, как ты посмотрел на меня в первый раз. И я бы расстроилась, если бы этого не произошло, — проворковала она. — И дело не в сердце Хауи!

Она повлекла меня за собой к кровати. Я увидел, что череп, закутанный в мех, был по-прежнему у изголовья.

— Эта Мэри Майлз, которую сожгли на костре, она что, была старой девой?

Она обалдело уставилась на меня.

— Наверное.

— Извини.

Я опустился на кровать и повернул череп глазницами на квартет.

— Ты уж извини, Мэри, — сказал я. — Но что подумают святоши?

— Ей все равно, — сказала Пру. — Но если она будет мило улыбаться им, то, может, они ей что-нибудь споют?

— Свою любимую песню? — спросил я.

— Наверное, — ответила она.

Я поцеловал ее — губы у нее были нежные, язык прохладный. Она вдруг расслабилась и застонала от возбуждения.

Глава 5

Меня разбудил телефонный звонок. Я дотянулся до телефона, снял трубку и положил ее рядом с ухом на подушку.

— Да? — спросил я.

— Доброе утро, лейтенант, — раздался знакомый вежливый мужской голос.

— Опять вы! — рявкнул я. — Что опять вам нужно, черт побери?

— У меня для вас еще новости, — сказал он. — Надеюсь, вы внимательно слушаете, лейтенант?

— Ну, что еще?

— Что мне в вас нравится, лейтенант, вы не очень заносчивы и не так глупы, чтобы не принимать небольшую помощь в расследовании убийства, а?

— Что дальше, Джон? — жестко спросил я.

Последовала небольшая пауза. Когда он заговорил снова, интонация его голоса немного изменилась:

— Так вы знаете, как меня зовут, лейтенант? Интересно.

По мне, вы бы лучше не высовывались из своих комиксов!

— Я всего-навсего хочу вам помочь, лейтенант, — учтиво произнес мой собеседник. — Поступаю, как истинный гражданин, и делюсь с вами той информацией, которой располагаю.

— Слишком уж большим количеством этой самой информации вы располагаете, чтобы быть честным гражданином, — огрызнулся я. — Ладно, что на этот раз?

— Джонатан Блейк, — ответил он. — Заядлый охотник и бывший муж Пруденс Калторп. В настоящее время он вовсе не в дебрях Африки.

— Нет?

— Нет, лейтенант. Он остановился на ранчо, это в сорока милях от Пэйн-Сити. Называется оно «Эль Ранчо де ля Торос». Хозяин, по-моему, мексиканец. Мистер Блейк гостит там вот уже неделю.

— И что из этого?

— Думал, вас это заинтересует, лейтенант. Он собирается попробовать со второй сестрой Калторп, но я думал, вы в курсе.

— В курсе чего?

— На этот раз он женится на Пенни Калторп, — он, казалось, удивился. — Я думал, вы знаете.

Он повесил трубку. В следующий раз обязательно опережу его.

Поделиться с друзьями: