Койн
Шрифт:
— Останься хоть на ужин. Сторми что-нибудь приготовит, — предложил я. — Можешь покормить своего малыша с ложечки.
Страж рассмеялся.
— Все еще поверить не могу, что ты назвал его Нэсом [4] . Это жестоко. Даже для тебя.
— Он ведет себя совсем не как племянник. Скорее похож на девчонку. Чертова племяшка. Лучше так, чем Мамин Сосунок. Я выбирал из этих двух прозвищ.
— Засранец, — с улыбкой отозвался Страж.
4
Дело в том, что это имя по звучанию больше
Фильтр и Дракон стали по очереди стрелять в одну мишень, словно два ребенка на школьном дворе. Нэс неловко стрелял из своего глока, а Бермуды наблюдал за ним, как гордый родитель.
Страж взял один из моих автоматов и заправил магазин. Захватив свой, я направился к дальнему участку. Мы с братом одновременно подняли оружие, встав бок о бок, и без колебаний стали стрелять по мишеням, привязанным к тюкам сена футах в пятидесяти от нас. Пока мы разгружали наши магазины, стоял оглушительный звук. Закончив, мы опустили автоматы, как опытные солдаты.
Некоторые называли это стрельбой по мишеням, я же — подготовкой.
Другие отделения «Королевских ублюдков» просто набирали себе членов клуба.
А я собирал чертову армию.
— Успокойтесь нахрен, — рявкнул мой войсковой сержант [5] . — Вам, придуркам, лучше не напиваться.
Гибсон и Биззи безуспешно пытались сдержать смех. У меня сегодня не было сил выносить, как они ломали комедию. Эти двое — наши главные шуты. Чертовы дети.
5
Sergeant of arms] [англ. — войсковой сержант] — совершенно жесткая фигура. Органы власти проявляют к нему наибольший интерес. Всегда, даже на отдыхе, следит за порядком в МС. Определяет меру наказания для провинившихся.
— Мы не пили, — заверил Гибсон Пэйна. — Слово скаута.
Пэйн скрипнул зубами. В его обязанности входило следить за порядком в Церкви, но иногда эти разбойники вели себя слишком безумно.
— Бермуды, дай краткую эсводку по финансам.
Это была моя любимая часть пятничных вечеров. Обсуждение сколько денег мы заработали. Одно время я был кормильцем своей семьи. Теперь я — лидер клуба неудачников, но чертовски умных и способных самостоятельно заработать на гребаный хлеб. Они приносили мне кучу денег. Грязных и гадких. Мы брали деньги у тех, кто их не заслуживал, и пускали на свои нужды.
Бермуды поправил очки на носу, став похожим на какую-то бабулю, и открыл ноутбук. Мы походили на остальные отделения тем, что наше братство было сильным и все время занималось каким-либо дерьмом. Но жили мы отнюдь не в захудалом клубе, пропахшем мочой и старым пивом. Может, выглядели мы и как байкеры, но под нашими кожаными жилетами, свирепым видом и рычанием скрывались опытные бизнесмены. Каждый из моих парней разъезжал на дорогом мотоцикле, имел внушительный банковский счет и принимал чертов душ ежедневно.
— Клянусь богом, я заклею вам рты гребаным скотчем, — предупредил Пэйн, рыкнув на Гибсона и Биззи, как бешеный волк. Они существовали ради того, чтобы его мучить. Если бы эти двое не были бы чертовски преданными и отличными стрелками, я бы уже давно вышвырнул их задницы. Они походили на двух долбаных щенков: иногда раздражали меня до чертиков, но всегда готовы лизать мне зад, если позволю. Они бы даже приняли
на себя мою пулю, что было для меня очень важно.Церковь нашего отделения представляла собой огромное помещение, оформленное в стиле конференц-зала, широкое окно выходило прямо на чащу деревьев. Тут был Wi-Fi, огромная кофе-машина и шестидесятидюймовый телевизор на стене. Мы всегда подходили к нашим встречам с полной серьезностью. Ну, большинство из нас.
Гибсон и Биззи продолжили хихикать, как две девчонки, но я стал их игнорировать, сосредоточившись на Бермудах. Откашлявшись, он застучал по клавишам компьютера, а потом улыбнулся нам. Ему было чуть больше тридцати, в прошлом Бермуды был работник ранчо в Далласе. Он вел бухгалтерию для одного ковбоя, но когда тот умер, а унаследовали все его дети, Бермуды лишился работы. Вскоре после его отъезда ранчо стало банкротом, и его умоляли вернуться. Однако к тому времени Бермуды уже получил от меня нашивку, и я дал ему признание, которого он заслуживал.
— Я проверял ту зацепку, которую дал нам Дрейк, — произнес Бермуды. — Вы же все знаете, как он ненавидит торговцев людьми, но даже будучи сумасшедшим ослом, Дрейк не может сам перебить их всех. Он озвучил мне несколько имен в Джорджии. Я проследил за денежными счетами. И выкачал кучу бабла с подставных аккаунтов трех идиотов.
— Ни хрена себе, — вырвалось у меня. Я склонился вперед на своем кресле. Когда-то я сидел в похожих залах заседания совета директоров, но только в костюме и с широкой улыбкой, помогавшей заключать сделки. Теперь же я улыбался лишь насмешливо или зловеще. Даже мстительно. Я перекатил сигарету между большим и указательным пальцами, отчаянно желая прикурить, однако по моим же собственным правилам в этом доме был запрет на табачный дым, мать вашу.
— Бэннон Уайт, еще какой-то чувак по имени Уилл Дартмут и Грэди Андерсон, — он развернул ноутбук, чтобы показать мне таблицу. — Два миллиона долларов, шесть и половина.
Несколько парней хлопнули по столу и выкрикнули одобрение Бермудам.
— Чертовски хорошая работа, — сказал я ему. — Какие-то хвосты смогут указать на нас?
Он закатил глаза.
— Койн, ты же меня знаешь. Я прогнал их через столько счетов, что потребуется целая команда экспертов и гребаный Сноуден, чтобы хоть отдаленно понять, что вообще произошло.
— Хорошо. Похоже, благодаря Бермудам мы все получили пораньше подарки на Рождество.
Он почесал свою короткую бороду, а затем снова развернул к себе ноутбук.
— Я перевел часть прибыли с прошлых кварталов на фондовый рынок. Немного позанимался прозрачной торговлей, чтобы получить быстрые доллары.
Подобное было утомительно и могло навлечь язву, но Бермуды жил ради этого дерьма. А я безоговорочно доверял ему, зная, что он нас не подведет.
— Отлично, мы раскатываем тесто, — произнес Пэйн, хлопнув по столу большой татуированной рукой. — А теперь приступим к делам, — он посмотрел на меня, ожидая, когда я задам следующий вопрос.
После финансов мы всегда обсуждали одно и то же.
Месть.
Всегда месть.
— Что-нибудь известно об «Ублюдках с кровавыми клинками»? — спросил я, голос стал напряженным из-за сдерживаемой жажды насилия.
Несколько парней отрицательно качнули головами, но Дракон вдруг хлопнул по плечу Катану — низенького тихого азиата, который с клинком превращался в чертова ниндзю, но не мог отрастить на лице ни единого волоска даже ради спасения своей жизни. Он остался бесстрастным, несмотря на то, что Дракон с ухмылкой смотрел ему в лицо.