Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

Дейн не сводил с нее глаз, пока она не заговорила снова:

— Происходит слишком много всего, Дейн. Ангелы берут и бродят. Надо узнать почему.

Дейн подался назад, по-прежнему глядя на Бёрн, и шепнул Билли:

— Если это не вранье, то дело стоящее. Работать с Гризаментом? Стоит задуматься над таким предложением.

— Мы даже не знаем, Гризамент ли это, — медленно проговорил Билли.

Дейн кивнул.

— Послушайте, — сказал он громче. — Все это очень лестно, но я еще даже не видел вашего босса. Мы не можем принимать такое решение с ходу.

«Мы», — с удовлетворением подумал Билли.

Уж не собираешься ли ты поговорить о шарманщиках и обезьянках? — спросила Бёрн.

— Называйте это как угодно, — сказал Дейн. — Как такое случилось? Он в самом деле был болен.

— Разве?

— Где же он в таком случае? Почему исчез на все это время?

— Он сюда не придет, — осторожно сказала женщина. — Никак нельзя, чтобы он…

— Что ж, тогда у нас все.

— Может, позволишь мне закончить? Это не значит, что с ним невозможно поговорить.

— Что, есть какая-то безопасная линия?

— Есть разные способы. — Она достала ручку и бумагу. — Каналы. Ну, говори с ним.

Бёрн поднесла ручку к бумаге. Дейн шагнул ближе, по-прежнему целясь в нее гарпуном. Она принялась писать, смотря Дейну в глаза.

Привет,вывела она. Буквы были такими же, как на бумажном самолетике, — маленькие, с завитками, темно-серые. Сколько лет, сколько зим.

— Спрашивай у него, что хочешь, — предложила Бёрн.

— Где он? — спросил Билли.

— Это его почерк, — сказал Дейн.

— Вряд ли это что-то доказывает, — возразил Билли.

— Где ты? — спросил Дейн у бумаги.

Неподалеку,не глядя написала Бёрн.

Билли моргал, глядя на эту странную штуку, на магию дистанционного письма.

— Это ничего не доказывает, — шепнул он Дейну.

— Слышал, что ты умер, — сказал Дейн. Ручка не шевельнулась. — Когда мы были здесь в прошлый раз, ты предлагал работать на тебя. Помнишь?

Да.

— Я сказал, что нет, не могу, и задал тебе вопрос. Помнишь? Что я спросил? Последние мои слова перед тем, как уйти?

Рука Бёрн зависла над бумагой, затем стала выводить буквы.

Сказал, что никогда не покинешь церковь,написала она. Сказал: «Я знаю, кто меня создал. Знаешь ли ты, кто создал тебя?»

— Это он, — тихо обратился Дейн к Билли. — Этого больше никто не знал.

Город прервал молчание кашлем автомобиля, словно оно показалось ему неловким.

Из-за чего ты порвал с церковью?

— Не сошлись во мнениях.

Тебе нужен твой кракен.

— Мертвый и разложившийся? Зачем, по-твоему, он мне нужен?

Потому что ты не Тату.

— Что именно вы предлагаете? — поинтересовался Билли. Дейн уставился на него.

Мы можем его найти. —Бёрн не опускала взгляда, взирая на разбросанные в беспорядке звезды: остатки чего-то. — Кто бы им ни завладел, у него есть планы. Никто не берет такие вещи, не имея плана. Бессмысленно. Харроу, ты знаешь больше, чем тебе кажется. —Бёрн нарисовала стрелку, указывающую на него. Гризамент,

где бы он ни был, изнывал по темному пророческому дару Билли.

— Билли, нам надо это обдумать, — сказал Дейн.

— Что ж, это не Тату, — вполголоса ответил тот. — Я предпочитаю того, кто не пытается меня убить, тому, кто пытается. Такое вот у меня правило, такая странность. Но…

— Что?

— Мы слишком многого не знаем.

Дейн помедлил. Потом кивнул.

— Завтра мы встречаемся с Вати. Давай поговорим с ним об этом. У него могут быть новости — ты же знаешь, что он разбирается с этим дерьмом.

Билли, внезапно и очень остро, почувствовал себя так, словно находился под водой.

— Гризамент, — произнес Дейн, — нам надо подумать.

— Вот как, — сказала Бёрн и перевела взгляд с неба на Дейна, меж тем как ее рука вывела: Объединяйтесь с нами тотчас.

— Без обид. На нашем месте ты бы сделал то же самое. Мы на одной стороне. Нам просто надо подумать.

Рука Бёрн задвигалась над бумагой, но что-то случилось с чернилами. Поджав губы, она попробовала снова, наконец написала что-то, прочла это, потом достала новую ручку и вывела другим почерком адрес почтового ящика, после чего вручила листок Дейну.

— Пришли нам словечко, — сказала она. — Но только быстро, иначе мы решим, что ты отказался. Посмотри на эту чертову луну. — (Билли посмотрел на осколок луны. Из-за своих кратеров и контуров она выглядела червивой.) — Что-то надвигается.

Глава 38

Той ночью Билли наконец приснился сон. До этого он из-за отсутствия сновидческих прозрений испытывал неотчетливое чувство вины. И вот увидел сон, достойный называться этим именем, а не смутные ощущения ласковой тьмы, прохлады, мерцаний, тяжести, неподвижности и химического зловония, которые обычно наполняли по ночам его голову.

Он мчался над каким-то городом, одним духом перемахивая через высокие здания, делая плавательные движения, чтобы пронестись в воздухе над небоскребами. На нем была яркая одежда.

— Стой! — крикнул он кому-то, выползавшему через разбитое окно из большого склада, где сверкали огни полицейских машин, а дым от пожара поднимался клубами, словно темная жидкость в воде.

Коллингсвуд, молодая полицейская ведьма, курила, прислонясь к стене, и не глядела на место преступления у себя за спиной, а вместо этого иронически и терпеливо наблюдая за спуском Билли. Она указала на путь, которым он явился, затем ткнула пальцем в другую сторону, назад, при этом не оглянувшись.

Билли ловко пробрался туда. Позади Коллингсвуд он увидел робота-колдуна, вдохновителя возмездия, и почувствовал солнечное тепло, зная, что сейчас придет его товарищ. Он ожидал, что из-за здания появятся мускулистые руки, щупальца, обтянутые лайкрой, — верный подручный, скрытый под своей маской.

Но что-то было не так. Он услышал грохот, но не было ни разворачивающихся рук с присосками, ни хватающих канатов-конечностей, ни огромных, как у собаки из «Огнива», глаз. Вместо этого показалась бутыль. Позади врага. Стекло ее было темным. Пробка — старой, притершейся, не желавшей выходить. И он вдруг с каким-то облегчением понял, что это не его подручный, это он — подручный этой бутыли.

Поделиться с друзьями: