Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Красив и очень опасен
Шрифт:

— Да, я об этом догадывалась, — понуро ответила Кэссиди. — И мне здорово не понравилось, когда я получила неоспоримые доказательства.

— А ведь он так тебя любит! — вздохнула Мабри.

Кэссиди воззрилась на нее исподлобья.

— Я всегда представляла отцовскую любовь несколько иначе, — сказала она.

— Не суди его слишком строго.

Кэссиди лишь покачала головой.

— Он не осмелится умереть, прежде чем я не выскажу ему все, что я о нем думаю, — сказала она. — Поехали домой.

* * *

Предрассветный Нью-Йорк встретил их непривычной тишиной. Выйдя из такси перед отцовским домом на 72-й улице, Кэссиди

невольно припомнила обстоятельства, при которых покидала его. Тогда она тоже вернулась сюда ночью на такси, собираясь припереть Ричарда к стенке, но застала квартиру пустой. Что ж, по крайней мере в этот раз ей нечего беспокоиться по поводу Ричарда.

Кэссиди никогда прежде не замечала, чтобы в центре Нью-Йорка было настолько тихо, но сейчас, пока обшитый ореховыми панелями лифт старого, довоенной постройки, дома возносил их с Мабри на двенадцатый этаж, ей показалось, что во всем здании тихо, как в фамильном склепе.

Воздух в квартире оказался на удивление свежим. Должно быть, Бриджит недавно убиралась, с облегчением подумала Кэссиди. Сама она не помнила, в каком состоянии оставила квартиру, когда очертя голову устремилась в Англию, в погоню за Ричардом.

Кэссиди без труда удалось уложить Мабри под пуховое одеяло на огромную кровать, которую ее мачеха делила с Шоном, и вручить ей стакан чистого виски без льда.

— Я сейчас могу неделю проспать, — пробормотала Мабри, откидываясь на подушки и закрывая глаза.

— Везет тебе, — вздохнула Кэссиди. — А я уже не смогу сомкнуть глаз. И почему до сих пор не придумали никаких средств для быстрой акклиматизации?

Тишина, казалось, стала осязаемой. Кэссиди надеялась было, что Мабри уснула, когда та вдруг открыла глаза и спросила:

— О какой акклиматизации ты говоришь, Кэсс?

Вопрос прозвучал совершенно естественно, да и голос Мабри был совершенно спокоен. Но Кэссиди безмолвно уставилась на нее, словно язык проглотила.

Впрочем, отвечать ей и не пришлось. Мабри отставила опустевший стакан на ночной столик, закрыла глаза и почти мгновенно погрузилась в сон.

Кэссиди же просидела у изголовья кровати мачехи еще несколько минут, панически боясь малейшим неосторожным движением вывести Мабри из зыбкого сна. Когда же она наконец позволила себе пошевельнуться и встать, затекшие мышцы повиновались ей с трудом. Кэссиди покидала спальню Мабри на цыпочках, измученная и страшно расстроенная, ей отчаянно хотелось разреветься.

Выйдя в коридор, она осмотрелась. Дверь комнаты Ричарда была открыта настежь, за ней царила кромешная тьма. Когда-нибудь, возможно завтра, Кэссиди прокрадется туда и поищет, не оставил ли Ричард каких-нибудь улик. Ведь как ни крути, но теперь она стала его сообщницей, помогла ему бежать. Кэссиди не только не собиралась раскрывать кому-либо тайну его местопребывания, но и была готова припрятать любую компрометирующую его вещь. Больше всего на свете ей хотелось, чтобы Ричард с детьми был в безопасности, причем как можно дальше от нее.

Кэссиди настолько устала, что уже перешла ту грань, когда еще можно забыться здоровым сном. Она поняла, что должна что-то выпить: снотворное, виски или хотя бы горячего молока.

Немного подумав, она направилась в кухню, остановив выбор на самом безопасном, как ей мыслилось, средстве — горячем молоке.

Кэссиди вошла на кухню, где за столом сидел Ричард. Перед ним стояла кружка с подогретым молоком, а рядом — бутылка ирландского виски.

— Думаю, немного виски тебе не повредит, — произнес он спокойно и рассудительно,

словно они расстались пару минут назад. Словно между ними ничего не случилось, и Кэссиди никогда не лежала под ним, обнаженная, заходясь истошными воплями от восторга.

Не дожидаясь ответа, Ричард налил немного виски прямо в молоко, а потом плеснул изрядную порцию желтоватой жидкости в стакан со льдом. Кэссиди так и подмывало закричать, наброситься на него, вцепиться в лицо, запустить кружку с молоком через всю кухню…

И Ричард прекрасно это понимал. Он молча наблюдал за ней, зорко подмечая любую мелочь, каждое ее движение. Кэссиди понадобилось собрать в кулак всю свою оставшуюся волю, чтобы не только не закричать, но и попытаться придать себе невозмутимое (как она надеялась) выражение.

— Я не люблю виски, — сказала она и сама испугалась, как холодно и отчужденно прозвучал ее голос.

— Знаю, — кивнул Ричард. — Но все-таки выпей. — Ногой он придвинул ей стул к столу.

Понимая, что должна повернуться и уйти, Кэссиди тем не менее подошла и присела, стараясь держаться как можно дальше от него. Кружка молока с янтарным следом, оставленным виски на белой поверхности, стояла перед ней.

— Ну как Шон? — осведомился Ричард. — Выкарабкается?

Кэссиди подняла голову и встретилась с ним взглядом.

— А тебе это важно?

Ричард пожал плечами.

— Это зависит от того, закончил он книгу или нет.

— Закончил. Еще до отъезда в Хэмптон.

— А ты это знала?

— Нет. Скажи, а чем важна его книга для тебя? Ведь в ней нет ни слова правды, верно? Ты не рассказал Шону, что на самом деле произошло в тот вечер. И он даже не подозревает, что твои дети живы.

— Сама знаешь, Шон пишет художественные книги, — ответил Ричард. — Я же рассказал ему предостаточно для разработки лихо закрученной сюжетной линии. Думаю, чтиво получилось зажигательным. — Он поудобнее устроился на стуле, пристально глядя на Кэссиди. — Как бы то ни было, Шон выплачивает моим наследникам весьма приличную сумму за помощь, которую от меня получает.

Брови Кэссиди взлетели вверх.

— А как же законы? Мне казалось, преступник не имеет права извлекать прибыль из книг о его преступлениях.

От улыбки Ричарда по ее спине поползли мурашки.

— Ты недооцениваешь Марка Беллингема, — сказал он. — Деньги переводятся в попечительский трест, распоряжаются которым сам Марк, Салли Нортон и третье лицо по выбору Марка.

— Деньги предназначены твоим детям?

Ричард промолчал.

— Вот, значит, в чем дело, — задумчиво промолвила Кэссиди. — Ты пошел на все это ради детей. — Она потянулась было к кружке с молоком, но рука так дрожала (Кэссиди это, впрочем, ничуть не удивило), что в последнюю секунду она отказалась от своего намерения. — Так вот почему ты убил свою жену!

— Выпей молока, Кэсси, — мягко промолвил Ричард.

Кэссиди уставилась на кружку. Да, она знала слишком много, и Ричард не мог чувствовать себя в безопасности. Она предала его, разрушила все его планы, и вот теперь, вместо того чтобы остаться в Англии, он вернулся в Нью-Йорк. Скорее всего за ней. Чтобы заставить ее замолчать. Навсегда.

Возможно, он ее отравит. Смертный приговор ему уже вынесен, и Ричард, похоже, совершенно не заинтересован в замене его пожизненным заключением. Казнить больше одного раза все равно нельзя. Если она умрет, никто уже не выболтает его тайну. Марк связан профессиональным обетом молчания, а Салли ради детей Ричарда рискует не только здоровьем, но и самой жизнью.

Поделиться с друзьями: