Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Красивая, богатая и несносная
Шрифт:

– Мм… в таком случае присоединяйтесь к нам.

Она наградила его вызывающим взглядом.

– Дедушка уже попросил меня остаться. Я не нуждаюсь в вашем приглашении.

– Эйми!

– Все в порядке, синьор Блэк. – Николо холодно улыбнулся. – Ваша внучка права. Это ваш банк, не мой.

– Я вас задержу ненадолго.

– Что все это значит? – Девушка растерянно посмотрела на деда.

– Сядь, Эйми, и все узнаешь.

– Отличная мысль. – Николо отодвинул стул рядом с собой. – Присаживайтесь, мисс Блэк.

Эйми

вздернула подбородок и демонстративно заняла место по правую руку от деда. Николо тоже сел. Старик хмыкнул.

– Вы так и не ответили на мой вопрос. Вы знакомы?

– Мы… Кажется, мы встречались раньше, – пробормотала Эйми.

– Неужели? Возможно, ваша память лучше моей. По крайней мере, если бы мы встречались, то знали бы имена друг друга, правда?

Эйми зарделась, но ее голос был абсолютно спокоен:

– Не понимаю, какое это имеет значение. – Она повернулась к дедушке. – Кто этот человек? И почему он здесь?

Блэк сложил руки перед собой.

– Это Николо Барбери, Эйми. Принц Николо Барбери из Рима.

Кажется, девушку не потряс этот титул.

– Полагаю, ты ожидала увидеть здесь Бредли. Это мой племянник и кузен Эйми, – пояснил Блэк гостю.

Девушка не ответила. Она была потрясена, увидев здесь незнакомца, с которым провела ночь. Зачем он здесь? И расскажет ли он о той ночи?

– Разве тебе не любопытно, почему Бредли здесь нет, Эйми?

Хороший вопрос. Бредли ни за что не упустил бы шанса посмотреть на ее реакцию при известии, что бразды правления банком перешли в его руки.

Эйми выпрямилась.

– Конечно, любопытно. Зная Бредли, я подумала, он захочет быть на этой встрече, чтобы позлорадствовать.

– Как видите, – гоготнул Джеймс – моя внучка очень искренна. – Но у Бредли нет повода злорадствовать, – снова обратился старик к Эйми. – Я опять на коне. А, проверив все сделки за последние три месяца, я понял, что ошибся в Бредли.

– Рада, что ты осознал это, дедушка.

– Поэтому я позвал тебя сегодня.

– Простите, – вмешался Николо, – но мне хотелось бы знать, что здесь происходит, синьор Блэк. Что эта женщина…

– Моя внучка. Моя плоть и кровь.

– Какое она имеет отношение к сделке?

– Какой сделке? – Эйми переводила взгляд с одного на другого.

– Эйми считает, что должна встать во главе СКБ-банка, принц Барбери.

Она? Женщина? Николо рассмеялся бы, если бы Джеймс Блэк не выглядел так серьезно.

По крайней мере, теперь понятно, почему Эйми Блэк находится в этой комнате. Дед хочет в ее присутствии объявить о своем решении, передать банк Николо.

Это будет самая сладкая месть. Именно он получит то, что она так явно – так наивно – стремилась иметь.

Иногда, заключил Николо, мне очень, очень везет.

– Моя внучка работала в банке много лет.

– Как мило.

– Она изучала финансы, экономику и бизнес.

Николо

сделал вид, что потрясен. Чему только не учат девочек в закрытых школах!

– Она знает, как я хочу сохранить СКБ в семье.

– К несчастью, судьба распорядилась по-другому.

– Нет.

Николо замер. Даже принц может почувствовать крысу, если она подойдет слишком близко.

– Боюсь, я вас не понимаю, синьор Блэк.

– Насколько сильно ты хочешь сохранить банк в нашей семье, Эйми?

– Ты знаешь ответ, дедушка.

– Минутку, Блэк, мы заключили сделку.

– Какую сделку? – не поняла Эйми.

– Между нами словесный договор, принц Барбери. Его подписание, как вам известно, зависит от исхода сегодняшней встречи.

– Мне не нравится, когда меня дурачат.

– Дурачат?

– Да. Играют под дурачка, чтобы выудить больше денег.

– Дело не в деньгах, Ваше Высочество.

– Господи, перестаньте меня так называть! Зовите меня по фамилии, по имени, только не так. – Николо ударил кулаком по столу. – Скажите, черт возьми, чего вы хотите.

Джеймс глубоко вдохнул.

– Я хочу, чтобы мой банк был в руках опытного человека. Кого-то, кому я смог бы его доверить.

– Этот кто-то – я, – отрезал Николо. – Мы оба знаем это.

– Я хочу также, чтобы он перешел в наследство следующим поколениям Блэков. Называйте это гордостью, как хотите, Барбери, но я не желаю, чтобы сотни лет исчезли, будто их и не было.

– Понимаю. – На мгновение Николо показалось, что сделка сорвалась. Но это невозможно. Блэк не настолько сентиментален. Он не оставит банк в руках безответственной женщины. – Уверен, то, что я скажу, порадует вас, синьор Блэк. Я намерен сохранить название банка таким, каким оно было все эти годы.

Эйми фыркнула.

– Находите это забавным, синьорина?

– Высокомерным, синьор. Или вы полагаете, дедушка поверит, что вы сохраняете имя банка, известного во всем мире, по доброте душевной?

– При всем моем уважении, – обратился Николо к Джеймсу, – я не стану продолжать разговор в присутствии вашей внучки.

– При всем моем уважении, – парировала Эйми – вы здесь посторонний, принц Барбери.

– Вы ничего не знаете.

– Все я знаю.

– Вам ничего не известно ни о бизнесе, ни об уважении, ни об ответственности. И единственный человек, который до сих пор в неведении – это ваш дедушка.

– Ах ты, сукин сын! – вскочила Эйми.

– Прекрати! – резко бросил Джеймс. – Эйми, ты должна уважать принца.

– Уважать? Если бы ты знал… если бы ты только знал, каков он на самом деле!

– Так расскажите. Давайте, мисс Блэк. Почему бы не объяснить все дедушке?

Эйми в ярости смотрела на Николо. Ее грудь бурно вздымалась. Как в ту ночь в его объятиях. В его постели.

Поделиться с друзьями: