Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Кречетов, ты – не наследник! Том 3
Шрифт:

— Из-за магии в их крови, — повторил Филимон и достал инструмент, чтобы опорожнить трубку. — А также тот факт, что в порыве страсти она может взять больше, чем ты готов дать. Даже случайно.

— Ты серьезно говоришь о трахе? — спросила Дана, вытирая глаза рукой. — Там чертов дракон!

— Это дракон Владислава, — поправил ее Филимон. Дана моргнула и принюхалась к старику. — Он не навредит его друзьям.

— Хм.

— Приятно познакомиться, прекрасная Дана.

Да, хорошая попытка, старик. Я не собираюсь показывать тебе свои пальчики.

— Я был бы признателен, если бы ты этого не делала.

— Как тебя зовут?

— Я Филимон.

— Где ты взял эту мантию? — Дана с любопытством спросила его, забыв о драконе. — Мне нравится цвет. У меня есть туника, которая будет прекрасно смотреться под ней. Хочешь поделиться? Я могу обменять у тебя на это два цветных камня.

Я застонал и закатил глаза.

— Оставайся с ней, — сказал я Филимону, вставая. — Я немного отдохну.

* * *

Я громко ахнул и открыл глаза. На моем лице я почувствовал дыхание Сухаря, пахнущее серой. Тяжелая голова дракончика покоилась у меня на груди. Большие мерцающие глаза наблюдали за мной в густой темноте пирамиды. Я почесал его чешуйчатую голову между рогами и зевнул.

— Который час, приятель? — спросил я. — Кажется, еще рано.

Сухарь издал низкий гортанный звук и поднял голову, чтобы посмотреть на закрытые двери. Я спал рядом с ним. Медленно встал и потянулся, чувствуя боль в спине от сна на твердой земле. Бывший вор во мне чувствовал себя уставшим, а не отдохнувшим. Звук отодвигаемой щеколды прервал мои мысли.

Я взглянул на Сухаря, и дракончик фыркнул.

— Я собираюсь найти для тебя место получше, — пообещал я и направился к большим деревянным воротам.

Раб тоже выглядел немного уставшим. Я взглянул на все еще темное небо и снова вздохнул.

Есть новости?

— Господин Лон-Лон первым делом поговорит с командующим, — сказал раб. — Попросит пиратов разрешить госпоже Алтынсу сойти на берег, иначе…

— Сколько у них солдат?

— Я не знаю, господин Владислав. Сын бая Зупара забрал с собой городскую стражу.

Я почесал бороду.

— Я насчитал около двадцати всадников, патрулирующих двумя группами. Лон-Лон привел десять человек.

— Возможно. Но им нужны припасы, они отправили весть на базар.

— Они отправили птиц так далеко? — спросил я.

— Они ушли лично, — пояснил раб.

— Верно. Очевидно, они в отчаянии. Сколько людей Лон-Лон отправил туда?

— Шесть? — переспросил раб. — Господин, подумал, что их достаточно.

«Откуда ему знать?» — Я задумался.

— Мне кажется, у Лон-Лона мало людей, чтобы выполнить требования, — сказал я. — Сообщение о том, что на борту ценный пассажир, может побудить пиратов к атаке.

— Гнев хана им

не к чему. Им нужен этот порт и его рынок. Они не будут рисковать.

— Хотя это зависит от обстоятельств. В основном это проблема клана Кублай-хана, — возразил я. — Поскольку война продолжается, главный хан может решить, что пираты более полезны.

— Злить одну из Сестер неблагоразумно, — возразил раб, очевидно, хорошо разбиравшийся в политике Ханства.

— Нельзя терять время, — добавил я, и глаза раба загорелись, а на губах появилась ухмылка.

— Конечно, господин Владислав. — Раб откланялся и ушел.

Я вздохнул и потер глаза обеими руками. Это никак не помогло мне проснуться. Поэтому я склонился над большой бочкой с водой рядом с воротами и ополоснул лицо и голову. Заправил волосы за уши и перевел сонный взгляд на темную дорогу.

Единственный ребенок шел по улице с севера. У него были жесткие волосы на голове, коренастое тело, короткие ноги, но более длинные руки, доходившие ему до колен.

Я обеспокоенно прищурился. У этого человека ростом с ребенка было в три раза больше волос на лице, чем у меня. Эта борода представляла собой огромный спутанный беспорядок, но ничто не могло сравниться с размером этого носа. Круглая на конце и толстая у основания, она доминировала на лице, словно уравновешивая все и удерживая его в вертикальном положении.

Хах!

— Матвей! — взволнованно закричал я и побежал к нему.

Домовой остановился и, сердито нахмурившись, уставился на приближающегося вооруженного человека.

Глава 18

Неожиданное подкрепление

Домовой остановился и, сердито нахмурившись, уставился на меня.

— Ярослав, — сказал Матвей своим баритоном после паузы. — Приятно, что ты выбрался.

Вау. Твой энтузиазм так и сочится из тебя.

Я остановил его, подняв руку. Последовал неловкий момент молчания, мы думали о разных вещах.

Матвей хмыкнул, прерывая мои мысли.

— Где Добрыня? Мне нужно сообщить ему о нашем путешествии.

Я нахмурился и отступил назад. Обеспокоенно уставился на свои изношенные сапоги.

— Он мертв.

— Я этого и боялся, — парировал Матвей. — Я так понимаю, Ларион выиграл дуэль. Десятник Захар сказал, что убийца догнал тебя. Тот факт, что ты выбрался из пустыни самостоятельно, откровенно говоря, удивительно.

Я снова нахмурился.

— Это было нелегкое путешествие.

Матвей покачал головой.

— Убийца позволил тебе жить?

— Не совсем. Скорее наоборот. Подожди, десятник Захар здесь? — Я спросил, нахмурившись, а затем мои глаза загорелись. — Сколько человек ушли? Десять, двадцать?

Матвей уставился на меня, как будто пытался понять, в чем состоял мой план.

— Мне нужно поговорить с вами об этом, государь Ярослав, — дипломатично сказал он.

Поделиться с друзьями: