Крепкий орешек
Шрифт:
— Это шантаж? И ты рассчитываешь получить удовольствие от такого отдыха?
— Я — несомненно. Что касается тебя… Не волнуйся: ни я, ни тем более Хьюго не станем угрожать тебе силой…
Маргерит подумала, что Джастину, пожалуй, вовсе не надо прибегать к силе — достаточно подойти к ней вплотную, и… Догадывается ли он о том, какой беспомощной она ощущает себя в его присутствии? Что ж, если он выбрал ее в качестве жертвы, он с самого начала имеет преимущество. Зато ее козырь состоит в том, что она знает о его истинных намерениях, о чем он вряд ли догадывается…
Остановив машину у дома, Джастин вынул огромную дорожную сумку из багажника и поставил на траву.
— Я только припаркую машину и
— Я сама в состоянии дойти до своей квартиры, — буркнула Маргерит.
— Ни на секунду не сомневаюсь в этом, но я просто обязан выполнить свою работу до конца.
Он дотащил сумку до квартиры, отпер дверь и любезно отступил в сторону.
— А счет? — неуверенно спросила Маргерит.
— Оставим этот вопрос открытым до нашего возвращения с Корфу, — беспечно посоветовал Джастин. — Думаю, я не перетружусь, да и тебе хуже не будет…
Маргерит насупилась.
— Зачем тебе это?
Он усмехнулся.
— Может быть, я решил дать тебе еще один шанс. Ну, ладно, до встречи в Хитроу.
И, прежде чем она успела что-либо сказать в ответ, Джастин ушел.
Он, видите ли, решил дать мне шанс! — раздраженно подумала Маргерит. Какой шанс? Что он имел в виду?
В понедельник утром Маргерит пришла на работу с твердым намерением через агентство эскорт-услуг связаться с Джастином и отменить поездку на Корфу, но, едва она переступила порог кабинета, выяснилось, что нужно срочно лететь в Нью-Йорк — заключать новый контракт. В Лондон она вернулась через десять дней и несколько раз попыталась связаться с агентством, но там никто не брал трубку, и Маргерит, успокоившись, с головой ушла в свои дела.
Глава пятая
Пасхальные каникулы
— Я жду не дождусь того момента, когда мы, наконец, уедем! — прощебетала Дорис, скидывая туфли. — А ты?
Она приехала в Лондон за покупками, и сейчас подруги сидели в ресторанчике за ланчем.
— Знаешь, Хьюго действительно поедет с нами, — не дождавшись ответа, продолжала Дорис, и лицо у нее исказилось до неузнаваемости.
Сердце Маргерит дрогнуло — что-то в голосе Дорис насторожило ее.
— Дорогая, я знаю, ты назовешь меня дурочкой, — быстро сказала Дорис, — но я ужасно переживаю. После того, как я потеряла ребенка, Хьюго словно подменили! — Она вымученно улыбнулась. — Я теперь ничему не удивлюсь, даже если мне скажут, что у него есть другая женщина…
— Не говори ерунды! — твердо сказала Маргерит, успокаивая себя мыслью о том, что вряд ли на свете найдется дурочка, которая позарится на мужа Дорис. — Я понимаю, дорогая, тебе нелегко, ты потеряла ребенка…
— И Хьюго нелегко. Он не показывает виду, но я-то знаю, что он надеялся стать отцом.
Маргерит сочла за лучшее промолчать. Заявить Дорис, что у нее наверняка еще будут дети, язык не поворачивался, слишком уж малоубедительным и неискренним было бы такое утешение.
— Прости, пожалуйста, что я навела тоску на тебя! Скажи лучше, как поживает Джастин? — сменила Дорис тему разговора. — Если честно, он мне очень понравился — вы прекрасная пара.
Маргерит кисло улыбнулась и собралась ответить в том духе, что роман с Джастином закончился, когда Дорис радостно воскликнула:
— А вот и Хьюго! Он обещал присоединиться к нам, если сможет, и действительно пришел!
Хьюго потрепал жену по плечу и хотел поцеловать Маргерит, но та успела увернуться.
Хьюго заказал себе чай, а Дорис на минутку удалилась в дамскую комнату, оставив подругу и мужа наедине.
— Она тебе все уши прожужжала по поводу поездки на Корфу, да? — скептически спросил он. — До чего же она мне надоела! Кстати, как твой грандиозный роман с этим красавчиком? Не думаю, чтобы
он подходил тебе, Маргерит, поэтому умоляю: не поддавайся всем этим бредням о верности и прочей ерунде. Знай, что у тебя есть настоящий друг, который никогда не даст тебе почувствовать себя одинокой. — И рука его похотливо потянулась к ее колену. — Скажи только слово, одно слово! — тяжело дыша, прошептал Хьюго.Маргерит чуть не стошнило от отвращения. Неужели все мужчины таковы?! — в отчаянии подумала она. Неужели они готовы потерять голову из-за любой юбки, позабыв о том, что у них есть жена, семья, обязанности?
— Зачем он тебе на Корфу? — допытывался Хьюго, не спуская с нее глаз. — Мне было так странно увидеть, что наша Снежная королева — вовсе не недотрога, за которую себя выдает. Как ему далось обломать тебя, Маргерит?
К счастью, в этот момент вернулась Дорис, и разговор перешел на другие рельсу. Маргерит ощутила себя в ловушке. Она не могла отказаться от поездки и тем самым бросить подругу в беде, но не могла и поехать на Корфу одна, потому что убедилась: Хьюго готов на все, чтобы добиться от нее взаимности. Оставалась надежда уговорить Дорис разместить ее и Джастина в разных комнатах, но как об этом сказать, Маргерит не представляла.
Больше всего ее мучило ощущение полной незащищенности перед Джастином: Маргерит боялась, что не устоит, если он снова попытается соблазнить ее. Все происходящее казалось ей дурным сном. В свои двадцать шесть лет она не знала мужчины, более того — до недавнего времени и не желала знать. Маргерит полагала, что вероломность Грегори навсегда убила в ней естественные инстинкты и стремления, присущие всякой нормальной женщине, а теперь, когда выяснилось, что это не так, она панически испугалась пробудившихся в ней чувств. Ей было страшно, что она угодила в очередную ловушку: кроме подозрений, что Джастин видит в ней исключительно обладательницу больших денег, что-то еще смущало в нем Маргерит — какое-то странное — несоответствие, которое она не могла сформулировать.
Хитроу гудел, как пчелиный улей. Маргерит устало искала глазами в снующей туда-сюда толпе Дорис. Она приехала в аэропорт прямо из офиса и теперь чувствовала себя неуютно в своем деловом костюме среди людей, явно собравшихся на отдых.
Легкое прикосновение к плечу заставило ее обернуться. Маргерит оглянулась, и в глазах у нее потемнело — рядом стоял Джастин! В отличие от нее он оделся так, как полагается человеку, отправляющемуся в отпуск.
Сердце Маргерит запрыгало в груди, она не могла проронить ни слова и только молча смотрела на него. Молчание длилось почти минуту, после чего Маргерит неловко наклонилась за чемоданом, чтобы скрыть свое замешательство.
— Оставь! Это моя забота! — остановил ее Джастин.
— Я в состоянии справиться сама, — попыталась возразить она.
— А я разве спорю? — насмешливо спросил он. — Но коль скоро мы с тобой влюбленная пара, предоставь мне за тобой ухаживать. Пойдем! Дорис и Хьюго ждут нас в баре.
Он без малейшего усилия поднял чемодан и, чуть замедляя свой широкий шаг, чтобы Маргерит успевала за ним, двинулся вперед.
— Билеты я уже зарегистрировал, так что у нас есть немного свободного времени.
Это же заговор! — возмутилась Маргерит. Билетами и прочими организационными вопросами занималась Дорис, а я лишь выписала ей чек на расходы.
Маргерит стало не по себе оттого, что она снова оказалась игрушкой в играх этого человека. Она наняла его, чтобы оградить себя от посягательств другого мужчины, а в результате сама оказалась в капкане. А ведь до этого все, казалось, шло как надо: все друзья-мужчины Маргерит были намного старше ее и состояли в удачном браке либо были слишком молоды, чтобы обращать на нее внимание как на женщину.