Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Крошка Нильс Карлсон
Шрифт:

— Да, бывает лучше, — согласился он. — А где ты спишь ночью?

— На полу, — ответил Ниссе.

— Бр-р-р, а тебе не холодно? — содрогнулся от ужаса Бертиль.

— Спрашиваешь! Ещё как холодно! Так холодно, что приходится каждую минутку вскакивать и бегать по комнате, чтобы не закоченеть.

Бертилю стало ужасно жаль малыша. Ему-то самому, по крайней мере, не приходилось мёрзнуть дома по ночам.

Тут Бертилю пришла в голову удачная мысль.

— Какой же я глупый! — сказал он. — Уж дрова-то я могу для тебя раздобыть!

Ниссе быстро схватил его за

руку.

— Неужто ты сможешь это сделать? — живо спросил он.

— Ясное дело, — ответил Бертиль и огорчённо добавил: — Беда только, что мне не разрешают зажигать спички.

— Ничего, — утешил его Ниссе. — Только бы тебе удалось раздобыть дрова, а уж зажечь их я сумею.

Бертиль взбежал вверх по лестнице и нажал на гвоздь… но он забыл, что нужно при этом говорить.

— Какие слова надо сказать? — крикнул он вниз малышу.

— Хм! Снур-ре, снур-ре, снур-ре, випс! Мальчуганом обернись! — ответил Ниссе.

— «Хм! Снур-ре, снур-ре, снур-ре, випс! Мальчуганом обернись!» — повторил Бертиль гвоздику.

Но ничего не случилось.

— Тьфу, тебе надо сказать только «Снур-ре, снур-ре, снур-ре, випс! Мальчуганом обернись!» — закричал снизу Ниссе.

— «Только снур-ре, снур-ре, снур-ре, випс! Мальчуганом обернись!» — повторил Бертиль.

Но ничего не случилось.

— Ой, ой! — закричал Ниссе. — Ничего, кроме «Снур-ре, снур-ре, снур-ре, випс! Мальчуганом обернись!», тебе говорить не надо!

И тут Бертиль понял наконец, что надо сказать. Он произнёс:

Снур-ре, снур-ре, снур-ре, випс!

Мальчуганом обернись!

И он снова стал прежним Бертилем. Всё произошло так быстро, что он стукнулся головой о свою кровать. Быстро-быстро вылез он из-под кровати и подполз к кухонной плите. Там лежала целая груда обгорелых спичек. Он разломал их на малюсенькие щепочки и сложил возле крысиной норки. Затем снова сделался маленьким и закричал:

— Ниссе, помоги мне перенести вниз дрова!

Ведь теперь, когда он стал маленьким, он не в силах был сам дотащить спички. Прибежал вприпрыжку Ниссе, и они с трудом, помогая друг другу, стащили дрова вниз по лестнице и сложили их в комнате возле печки. Маленький Ниссе прямо-таки прыгал от радости.

— Вот это дрова так дрова — самые лучшие на свете! Да-да, лучшие на свете!

Он набил полную печку дров, а те, что остались, аккуратно сложил рядышком в углу.

— Сейчас увидишь, — сказал он.

Ниссе уселся на корточки перед печкой и подул на дрова:

— Випс!

Тут дрова как затрещат, как загорятся!

— Вот это да! Ловко! — обрадовался Бертиль. — И спички не нужны.

— Да-а, — протянул Ниссе. — А какой чудесный огонь. Мне ни разу с самого лета не было так тепло.

Они уселись на полу перед пылающим огнём и протянули к живительному теплу посиневшие от холода руки.

— А

сколько дров ещё осталось! — прибавил довольный Ниссе.

— Да, а когда эти кончатся, я достану ещё, — пообещал Бертиль.

Он тоже был доволен.

— Нынче ночью я не замёрзну, — радовался Ниссе.

— А что ты ешь? — немного погодя спросил Бертиль.

Ниссе покраснел.

— Да так, всего понемножку, — неуверенно ответил он. — Что удастся раздобыть.

— А что ты ел сегодня? — полюбопытствовал Бертиль.

— Сегодня-я… — протянул Ниссе. — Сегодня, кажется, я ничего не ел.

— Так, значит, ты совсем голодный! — воскликнул Бертиль.

— Да, — немного поколебавшись, ответил Ниссе. — Я страшно проголодался.

— Что же ты, шляпа, сразу не сказал! Я сейчас принесу.

Ниссе чуть не задохнулся от радости:

— Если ты и вправду раздобудешь мне чего-нибудь поесть, я век тебе этого не забуду!

Бертиль уже поднимался по лестнице. Быстро-быстро он произнёс:

Снур-ре, снур-ре, снур-ре, випс!

Мальчуганом обернись!

Он со всех ног помчался в кладовую и взял там маленький-премаленький ломтик сыра и маленький-премаленький ломтик хлеба. Он намазал хлеб маслом и положил сверху котлетку и две изюминки. Всё это он сложил рядом с крысиной норкой. Затем снова сделался маленьким и закричал:

— Ниссе, помоги мне перенести вниз еду!

Но кричать было незачем, потому что Ниссе уже стоял возле него и ждал. Они отнесли все припасы вниз. Глаза Ниссе горели, словно звёздочки. А Бертиль почувствовал, что и он тоже голоден.

— Начнём с котлетки! — предложил он.

Котлетка была не меньше головы Ниссе. Они начали есть её с двух сторон, чтобы посмотреть, кто быстрее дойдёт до середины. Первым успел Ниссе. Потом они принялись за хлеб с сыром. Маленький-премаленький ломтик хлеба казался теперь большим, словно огромный каравай. Ниссе хотел припрятать сыр.

— Понимаешь, я плачу крысе за комнату ежемесячно коркой сыра. А не то она вышвырнет меня отсюда.

— Это мы уладим, — успокоил его Бертиль, — ешь пока сыр.

И они съели сыр, а потом стали лакомиться изюминками. Но Ниссе сказал, что спрячет половинку своей изюминки на завтра.

— Когда я проснусь, у меня будет что пожевать, — объяснил он.

Тут Бертиль как закричит:

— Придумал! Здорово придумал! Випс!

И он исчез. Его не было довольно долго. Вдруг Ниссе услыхал его крик:

— Иди сюда, помоги мне спустить вниз кровать!

Ниссе помчался наверх. И там стоял Бертиль с самой хорошенькой на свете белой кроваткой. Он взял её в старом кукольном шкафу сестрёнки Мэрты, который по-прежнему стоял в комнате. В этой кроватке лежала крохотная куколка сестрёнки, но теперь кроватка была больше нужна Ниссе.

— Я захватил для тебя простынку и кусочек зелёной фланели, которую мама купила мне на новую пижаму. Фланелью будешь укрываться вместо одеяла.

<
Поделиться с друзьями: