Кротовский, побойтесь бога
Шрифт:
— Я не посылал к тебе бешеного Сэмми, — с достоинством ответил Бао.
Если он и напуган, то виду не показал.
— Бао, ты ждешь, что я тебе поверю? Бешеный Сэмми предупредил тебя, что ирландцы нападут.
— Меня предупредил не Бешеный Сэмми. Бешеного Сэмми я видел всего два раза.
— Так, и…
— Меня предупредил Антонио де ла Нокс, — нехотя выдал Бао.
— Это еще кто такой? Не заставляй тянуть клещами, Бао, — говорю с угрозой, — Ты же понимаешь, я всё-равно вытяну. Кто он вообще? Итальянец, испанец, британец? Что за странная фамилия?
—
Тут с Бао не поспоришь, но к делу это не относится.
— Бао, зубы мне не заговаривай. Это к делу не относится. Что можешь сказать о Ноксе?
— Что про него скажешь… бегает в одиночку, как волк, — Бао покосился на Ныра, — А большую часть времени проводит на Изнанке.
— На какой Изнанке конкретно?
— На нашей. Это ведь он нам подсказал, что возле коровника есть тонкое место.
— О как. Что еще вам Нокс подсказал?
— Еще он посоветовал, как использовать макры роста. Сперва мы их только продавали.
— Ты смотри, какой добрый человек Антонио де ла Нокс. А выгода его какая?
— Наверно, он хотел, чтобы мы продолжали поддерживать портал.
— То есть он пользуется вашим порталом.
— Пользуется, — Бао покивал, — Понимаете, выгоды с продажи макров было мало, а риск большой. Мы хотели бросить портал, он бы тогда совсем схлопнулся. Но Нокс сказал, что лучше не продавать макры, а активировать возле коровника, Он сказал, так больше заработаете. Он оказался прав.
— Где искать этого Нокса?
— Он больше пяти дней на Изнанке пропадает. Когда объявится, я не знаю.
— Ладно, если Нокс не идет к Магомету, Магомет сам сходит к Ноксу. Показывай, где тут у вас портал.
Бао самолично проводил меня к коровнику. Сингапурцы сколотили вокруг портальной арки из досок будку и повесили замок на дверь. Татуированный сингапурец открыл своим ключом.
— Вот что, Бао, — я обернулся к нему перед тем, как шагнуть в портал, — Это мясо продавать в Кустовом ты больше не будешь. Маго–модифицированная продукция не одобрена сельхознадзором. И сам бы ты валил отсюда со своими тонированными дружками.
— Не запрещай мое мясо, господин Кротовский… я буду платить тебе с каждого проданного килограмма.
— Ты не понимаешь, Бао. Ты ведь не только ирландцам дорогу перешел. Владетели недовольны. Фридрих Гриф, знаешь такого?
— Знаю.
— Он уже приходил ко мне. А вслед за ним и остальные придут. Так что мой тебе совет. Вали, пока цел.
Оставив погрустневшего Бао, перешел на Изнаночную сторону и сразу окунулся в мир дикой природы. Очень поразили огромные папоротники, реально они как деревья высоченные.
— Портал у них на самом деле кривоватый, — подал голос Гамлет, — Но ты не переживай, Кротовский. Я смогу протащить вас обратно.
— Я в этом не сомневаюсь, Гама. Ты у нас как-никак пронизыватель миров… Ныр, сможешь взять след?
— Сингапурцы здесь сильно наследили, — пожаловался Ныр, — Но я попробую.
Сперва
Ныр привел нас к огромной ловчей яме с остатками очень крупного, даже огромного животного. Я так себе спец по останкам, но по-моему они принадлежат динозавру.— Вот как они охотятся, — сказал волк, — Заманивают зверя в яму, потом сверху забивают.
— Ну что ж, метод примитивный, зато действенный… Ныр, может, все-таки в режиме челнока?
— Пройдем еще немного.
Я уже начал подумывать о том, чтобы активировать челнок и просто облететь окрестности, но волк нашел след.
— Есть, — сообщил он, — Сингапурцы пахнут не так.
— А как пахнут сингапурцы? — полюбопытствовал Гамлет.
— Коровьим навозом.
Мы шли за серым еще примерно с полкилометра, а когда поняли примерное направление, я все же активировал слияние.
Полетели над диким миром. Видимо так могла выглядеть Земля во времена Юрского периода. Папоротниковые леса, по которым гуляют древние динозавры. Иногда они замечали пролетающий челнок и задирали вверх непропорционально огромные головы.
Если Антонио де ла Нокс и вправду живёт здесь, то парень он не из робких.
— Засек человека, — доложил Гамлет и вывел на радар зеленую точку, — Корректирую курс.
— Однако. Этот Нокс засел довольно далеко от портала. Если у него нет транспорта, то пешком по лесам ему приходится ходить немало.
— Больше сорока километров, — подсказал Гамлет.
Приземлились возле избушки, которую с воздуха из-за зарослей папоротника разглядеть невозможно. Если б не радар, пролетели бы мимо.
— Эй, кто в теремочке живет? — я высунулся из кабины челнока.
Из хижины вышел человек, сильно загоревший, но вида европейского. И одет как европеец-путешественник.
— С кем имею честь? — в знак приветствия он приподнял край широкой шляпы.
— Кротовский, моя фамилия, — что-то в последнее время мне слишком часто приходится представляться, как будто я не правитель, а комивояжер какой-то.
Человек кивнул так, будто моя фамилия его нисколько не удивила.
— Прошу, граф, в мою скромную хижину.
Я зашел внутрь. Хижина и вправду более чем скромная. Самодельный стол, пара табуретов, вместо кровати стопка циновок.
— И вы тут живете?
— Как видите. Итак, граф, чем могу быть полезен?
— Для начала хочу выяснить, кто и зачем отправил Бешеного Сэмми в мой особняк. Улики указывают на вас.
— А зачем Сэмми залез в ваш особняк? — искренне изумился Нокс.
— Пытался убить или похитить Маргариту Белкину.
— Черт, — Нокс скривился от досады, — Значит, он все-таки поперся.
— То есть вы знали.
— Что? Нет, что вы, граф, я не знал про особняк. Я имел ввиду другое.
— Тогда потрудитесь объяснить.
— Этот мир населен.
— Трудно было не заметить.
— Вы не поняли Он населен разумными. У них есть город в той стороне.
— Что еще за разумные? Люди?
— Я видел только одного. Выглядит, как человек, только роста очень высокого.