Кровь Богини
Шрифт:
– Давай-ка поглядим, что это такое.
Порыскав по каюте, Крейг нашел под кроватью ведро, служившее прошлому капитану ночным горшком. Поставив его ближе к свечам, Крейг не жалея вылил в него содержимое бутылки. Послышался громкий стук: изнутри сосуда что-то выпало и ударилось о деревянное дно ведра. Вслед за этим, вместе с остатками вина потек осадок. Мелкие черные частички нехотя отлипали от дна и краев бутылки и стекали по стеклянным стенкам.
– Что за это за хрень? – подсел ближе Тик.
Крейг вместо ответа окунул руку в жидкость и пошарился по дну в поисках
Отпрянув от ведра, они отползли подальше и развалились на полу, едва справляясь с удушьем. Тик отворил настежь двери, в надежде впустить в каюту хоть капельку свежего воздуха.
– Чтоб мне сдохнуть, капитан, – тяжело вздыхая, просипел Тик, – еще мгновение, и я бы повидал своего почившего папашу! Что это такое?
Крейг навалился спиной на дверной косяк и посмотрел на старпома.
– Эта штука чуть не прикончила нас, – кивнул он. – Теперь понятно, почему ее перевозят в вине. Там она не может смердеть так сильно. Либо дополняет его запах и становится тяжело отличить его от обычного вина.
– Но что это?
– Я не знаю, мистер Тик. Но в одном уверен, – Крейг указал пальцем на ведро, – эта штука способна бахать так, что от любого корабля останутся жалкие щепки. И раз за ней охотится Хармат, уже имея такое оружие…
– Проклятье…, – судорожно вдохнул старпом. – Значит, кто-то крадет это у харматцев и сбывает в Техноград! Бьюсь об заклад, этой шуткой можно сносить не только мачты кораблям, но даже укрепления и стены! Тут попахивает войной, капитан. Во что же мы вляпались?
– В какое-то дерьмо, дружище. Давай доставим его куда нужно и забудем про это навсегда.
– Согласен.
– Есть одна проблема, мистер Тик.
Старпом взволнованно повернулся лицом к капитану.
– Какая?
– У нас на корабле лазутчик, – прошептал Крейг. – Как корсары узнали о том, что мы отплыли? Как они вообще прочухали, какой корабль везет вино?
Тик вылупил глаза.
– Новичок…южанин…, – прошептал он. – Мы же приняли его в команду незадолго до первого нападения!
– Он пережил схватку? – спросил Крейг, поднимаясь на ноги. Голова кружилась, и в обожженном носу все еще чувствовалось тошнотворное смердение, но он уже мог уверенно стоять на ногах.
– Да, капитан, – кивнул Тик, принимая протянутую руку Крейга. Кряхтя и бранясь, старпом поднялся на ослабевшие ноги. – Черт бы побрал все это… Как харматцы умудряются работать с этой штуковиной? Мы едва нюхнули ее и чуть не откинулись.
– Запах мертвечины…, – сказал Крейг, подойдя к ведру. – В трюме она отдавала мертвечиной. Видимо, они с чем-то смешивают это дерьмо. Но я не представляю с чем.
– Я даже знать не хочу, – помотал головой Тик.
Крейг тем временем задержал дыхание и перелил
вино обратно в бутыль вместе со зловонным камушком. Едва достав желтый минерал из ведра, он снова ощутил жжение в носу. Лишь только плотно закупорив пробку, он позволил себе вдохнуть. Вытерев рукавом выступивший на лице пот, Крейг посмотрел на Тика.– Сколько наших осталось после сражения?
– Хмм…семнадцать парней погибли, кэп, – с горечью в голосе ответил старпом, дрожащими руками разливая харматский напиток по бокалам – Восьмерых, в том числе и раненых, мы оставили на «Анне». Остальные пойдут с нами.
– Мало нас осталось. Еще одного абордажа нам не пережить, – нахмурился Крейг. Он взял стакан и осушил его до дна. – Пойдемте, мистер Тик! Пора отправлять «Анну» в путь и брать курс на Техноград.
– Что делать с новеньким?
– Мы пока не знаем, он ли предатель… Но проследи, чтобы сученыш отплыл с нами.
В лучах закатного солнца поломанная, но не сломленная «Анна Луиза» отправилась в сторону острова, влекомая цивийскими кораблями. На полуюте стоял боцман Хиггс. Он махал окрававленной тряпкой, прощаясь со товарищами и друзьями. Капитан Крейг, застыв у фальшборта в задней части брига, взмахнул ему в ответ поднятой лампой, с печалью разглядывая свою шхуну.
– Держись, старушка, – едва слышно прошептал он, – мы еще свидимся. Когда все это закончится.
– Как назовем наш новый корабль, капитан? – хлопнул Крейга по плечу старпом. – В честь очередной графини, угодившей в твои лапы?
– Мне хочется чего-нибудь простого, но изящного, – задумался капитан. – Я порядком подустал от знатных особ.
На ум пришла девчонка, в объятиях которой он провел прошлую ночь. Улыбнувшись, капитан глянул на помощника и ответил:
– Мы назовем ее «Виола».
В Канцелярии
День тянулся бесконечно.
Дождь слегка поутих, но серые тучи все так же угрюмо нависали над Техноградом, когда сыскари вышли из Собора. С его стен как раз сняли растерзанное тело Архииерарха Леонтия III Стирийского. Вблизи оно выглядело еще более изуродованным, чем казалось. Служаки из мертвецкой заботливо собрали внутренности убиенного и вложили обратно в живот. Стальные клинья, пронзившие руки Архииерарха так и не смогли извлечь из стены, поэтому тело просто сорвали с них. Лицо убиенного исказила гримаса боли и отчаяния – старик немало натерпелся, прежде чем умереть.
Но самым страшным оказалось другое. Вычурные символы, что вырезали на груди еще живого Леонтия: Мария узнала их, едва только увидела. Это было гханурское клеймо – ритуальные шрамы, что наносили на себя дикари, которые разорили Родию много лет назад. Убийцы, лишившие ее прежней жизни. Долгие годы она носила такие же символы, пока ее чудесным образом не исцелили. Но едва ли Мария сейчас вспоминала об этом.
«Гханурское клеймо…»
В свое время Марии удалось изучить сложные значения, которые таили в себе эти шрамы. Но символы, начертанные на груди Архииерарха, не имели никакого смысла. Складывалось впечатление, что кто-то лишь пытался выдать их за клеймо.