Кровь и память
Шрифт:
Он понимал, что никогда не решится проникнуть в самые глубины унижения, которое могла испытывать настоящая женщина в такой ситуации. Он же оставался мужчиной, пусть даже в женском обличье. Мыслил и чувствовал он по-мужски, но знал, что уже никогда не забудет ощущение бессилия, пережитое в теле Фарил, столкнувшись с компанией похотливых типов, начисто лишенных совести и сострадания. Как хорошо, что Ростира больше нет. Справедливость восторжествовала, спасибо тебе, Аремис, вернее даже, Джессом. Та его часть, что оставалось Фарил, была этому только рада.
Интересно, задумался Уил, какое наказание придумал Селимус
Впрочем, ответ на этот вопрос он вскоре узнает.
Особое внимание Уил уделил волосам. Он сначала долго расчесывал их, а затем собрал в узел, как обычно делала Фарил, и ужаснулся, увидев в зеркале свое — ее! — лицо. Оно было все в синяках, а это могло привлечь излишнее внимание посторонних. С другой стороны, хотя ушибы все еще давали о себе знать, Уил не сомневался, что кости целы. Слава всемогущему Шарру, обошлось без переломов.
Вернувшись, Аремис нашел Фарил посвежевшей. Она сидела, завернувшись в одну из огромных рубашек, которую откопала в его седельной сумке. Стоило ему увидеть ее, как у него перехватило дыхание — перед ним потрясающая женщина! Он был не любитель хорошеньких недотрог, которых страшно обнять — того гляди, переломятся. С другой стороны, его не тянуло на откровенных кокеток. Эти были уверены в своей неотразимости и нередко использовали ее как оружие. Если уж на то пошло, он вообще ни разу не влюблялся, не считая соседки Элли. Но тогда Аремис был еще совсем мальчишка. Опять-таки, замашки у Элли тоже были мальчишеские, чем, наверно, она и покорила его. Девушка быстро бегала, отлично стреляла из лука и даже кролика могла освежевать ловчее и быстрее, чем он. Кстати, она тоже дразнила его Медведем, и, как и Фарил, ее нельзя было назвать красавицей в привычном смысле этого слова. А какой у нее был смех! Он проникал в самое сердце. А ум! Элли умела отбрить кого угодно.
Поймав на себе пристальный взгляд Аремиса, Уил внутренне съежился.
— Я подумала, что сегодня могу отправиться в путь в своем обличье, — произнес он с вызовом в голосе.
Аремис лишь кивнул в знак согласия, но так и остался стоять в дверном проходе. Воцарилась неловкая тишина. Никто из двоих не знал, что говорить дальше.
Наконец Уил пожал плечами и потрогал синяк на лице.
— Ты слишком добр ко мне для постороннего человека, — произнес наконец он. — Даже не знаю, как тебя отблагодарить, но считай, что я уже это сделала.
К Аремису вернулся дар речи.
— Я ходил в «Четыре перышка» и кое-что забрал оттуда для тебя. Сомневаюсь, что в данный момент тебе захотелось бы идти туда самой.
— О! Вижу, что обязана тебе даже больше, чем думала. Спасибо огромное!
Аремис сделал шаг в комнату, махнув при этом рукой — мол, не стоит благодарности. Он пытался найти нужные слова, одновременно размышляя, каков будет следующий шаг. Видя его растерянность, Уил вежливо поинтересовался, не должен ли он за гостиницу, в которой остановился накануне.
— Нет, ты все оплатила заранее. В этом ты вся в меня, — признался Аремис. — Я тоже всегда плачу заранее, на тот случай, если… если надо побыстрее уносить ноги.
На этот раз кивнул Уил.
— Что ж, — произнес
он с наигранной бодростью, — кажется, мне пора. Не хочу тебя обременять. Ты и так сделал для меня больше, чем достаточно.Аремис понимающе кивнул.
— И куда держишь путь?
Уил недовольно поморщился.
— О, в один городишко. Он в нескольких днях пути отсюда.
— К родным?
— Нет, то есть, в некотором роде, да. Я пытаюсь найти подругу моей матери.
Чем ближе к правде, чем легче лгать, подумал Уил, а вслух поинтересовался:
— А ты? Куда ты собрался?
Он задал вопрос из вежливости, и это ему не понравилось. Они оба перешли на нарочито учтивый тон.
— Собственно говоря, пока не знаю. Порученную работу я сделал. Можно сказать, я временно болтаюсь без дела.
Аремис сплел свои огромные пальцы, снова расплел, заложил руки за голову, затем опустил — он явно не знал, куда их деть. Все это произошло быстро, можно сказать, в мгновение ока, тем не менее Уил заметил. Что ж, пора.
— Думаю, наши пути еще пересекутся, — произнес он и, шагнув вперед, взял огромную ладонь в свою руку. — Я благодарна тебе, Аремис, — добавил он, глядя в глаза своему спасителю. — Да хранит тебя всемогущий Шарр!
Ему показалось, будто в темных глазах Аремиса сгустилась печаль.
— Я привел твоего коня.
Уил улыбнулся.
— И что подвигло тебя на такой подвиг? — искренне удивился он.
Аремис отметил про себя, какие чудеса сотворила с лицом Фарил улыбка. Тотчас засияли глаза, а серьезное, почти всегда печальное лицо сделалось хорошеньким и веселым. Он покачал головой, давая понять, мол, сам толком не знает.
— Просто подумал, что ты захочешь уехать из города как Фарил. Только как в таком случае объяснить конюху в «Четырех перышках», зачем тебе понадобилась лошадь Тома Бентвуда. Думаю, лишние неприятности тебе ни к чему.
Аремис на мгновение умолк, а потом решился сказать правду:
— Да и вообще мы могли бы уехать из города вместе. Дорога отсюда только одна, и, я подозреваю, ты держишь пусть в Перлис, а не куда-то еще. Ну как, угадал?
— В общем-то да, — ответил Уил. Предложение Аремиса застало его врасплох, и он не знал, что на него ответить.
— В таком случае можно выехать вместе. Как ты на это смотришь?
На этот раз Уил решил ответить начистоту.
— Аремис, тебе не стоит обо мне беспокоиться. Пусть я всего лишь женщина, но постоять за себя умею.
— А я за тебя не беспокоюсь. Уже понял, с тобой шутки плохи — достаточно посмотреть на твое тело и на то оружие, что ты при себе носишь.
— Ты рылся в моих вещах? — В голосе Уила послышались резкие нотки.
— Нет, но я их видел, Фарил. Или ты забыла, что это я принес их из «Четырех перышек».
— В таком случае, мне нечего от тебя скрывать. Что еще ты среди них нашел?
— Повторяю, я не шпионил за тобой, честное слово.
— Ты наемник, Аремис, и твое слово почти ничего не стоит, — произнес Уил и тотчас пожалел об этом. Его спаситель не заслужил упреков. И вообще, почему он сам воспринимает все так болезненно. Ведь этот человек, можно сказать, спас ему жизнь. — Прости, я сегодня немного не в духе. Наверно, еще не до конца пришла в себя. Впереди меня ждет долгий путь, так что мне пора. Что касается тебя, то ты заслужил благодарность, а не упреки.