Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Кровь тигра
Шрифт:

– А меня ищут?

– Да нет, больше страху нагоняют. Но если хотите спасти шкуру, убирайтесь отсюда подобру: хищник идет по следу.

– Который инженера угробил?

Робин резко остановился.

– Откуда вы знаете?

– Своими глазами видел.

– Вот и держите язык за зубами, если жизнь дорога. Болтайте поменьше. И еще хочу попросить об одном одолжении.

– Всегда пожалуйста! Но только не на лошади и не драться.

– Нет, речь о вашей, так сказать, основной профессии. Не могли бы вы немного побыть в гриме?

– В гриме? Да я самого безумного Лира

играл, а у него была бородища до колен!

– Нет, до колен не надо.

– Можно и покороче.

– Тоже не надо. Главное, чтобы вас никто не узнал. Ну и проехать верхом немного придется.

– А пешком можно?

– Баркер, слушайте внимательно и не перебивайте. Вам нужно поехать на соседнюю станцию и послать оттуда телеграмму в Кантри. Текст такой: «Сообщите Роверу, что по не зависящим от меня обстоятельствам работать у него не могу». И подпишите: «Инженер Хилтон».

– А с ним что будет?

– Не беспокойтесь. Поймите, если б я задумал убить, я бы и без вас справился. Ну так что, сделаете?

– Сделаю!

– Тогда немедленно отправляйтесь. Поездом, так уж и быть, – сказал Робин и ушел.

Баркер долго раздумывал, как поступить. Наконец он решил, что бандит относится к нему все же по-человечески. Это он, Баркер, всю дорогу его обманывал. А ведь похоже, что он просто полюбил этого парня. Может, зря, конечно, но…

И Баркер приступил к выполнению задания. Он, разумеется, не заметил, что кто-то прятался неподалеку от места их встречи с Робином. Презрительная усмешка играла на губах, прикрытых длинными кошачьими усами.

За ними наблюдал старый Тигр.

БОЛЬШИЕ ПОДВИГИ

1

Баркер выполнил все в точности. Когда он давал телеграмму, то одобрительно оглядел свое отражение в оконном стекле. Прелестный грим. В одной оперетке у него точно такой же был. Он в ней викария играл.

Он поболтался немного среди станционного люда и забрел промочить горло. Нельсон, расщедрившись, выдал ему трехдневный заработок, такого с ним давно не бывало. Так что Баркер хорошенько закусил, и его тотчас разморило. Он проснулся от громкого шума: прибыл денверский поезд.

Баркер поспешил на перрон, но тут заприметил Робина. Гляди-ка, мелькнуло у него, следит, прямо глаз не спускает. В толпе пассажиров он на некоторое время потерял Робина из виду, а затем вновь увидел в обществе долговязого худощавого человека.

«Инженер, – подумал Баркер. – И совсем юнец».

Подобравшись поближе, он уловил обрывки разговора.

– Почему не телеграфировали в Денвер? – спрашивал инженер.

– Только сегодня узнали, что против вас замышляют. Я специально приехал, чтобы обходным путем доставить вас в Фолкстон.

Баркер ужаснулся. Господи, во что он опять ввязался? Разбойник убьет и этого человека. Что делать?

Поезд дал свисток. Через полчаса он будет в Кантри… Надо решаться!

Загримированный Баркер вскочил в вагон третьего класса. Мимо поплыла станция. Но Баркер успел увидеть, как Робин с инженером садятся на лошадей.

Они уходили в сторону гор. Время от времени Робин подхлестывал лошадь

Хилтона, чтобы не отставала. Инженер забеспокоился.

– А почему мы едем в горы?

– Единственный свободный путь. Иначе нарвемся на засаду. А горы лежат вокруг Фолкстона, и дороги через них нет.

– Тогда как же мы пройдем?

– Придется в одном месте по веревке спуститься.

– И еще вопрос. Скажите, пожалуйста, почему за мной следят? Ведь от плотины всем будет польза…

– Не понимают, – буркнул Робин.

Инженер больше ни о чем не спрашивал. Он много наслушался всяких историй о том, как люди относятся ко всяким строительным работам на реках, иногда прямо готовы линчевать инженеров. Робин представился Хилтону управляющим Ровера и объяснил всю ситуацию, так что никаких подозрений у молодого инженера не возникло.

Дело близилось к полуночи, когда они взошли на горную тропу. Было прохладно. Далеко внизу виднелась горстка домиков.

– Фолкстон, – указал рукой Робин.

– Так тут и впрямь никак не спуститься, – удивился инженер.

– Да. Спуститься можно только с той стороны. А здесь сплошь гранит да базальт. Какие уж тут спуски!

Слова оборвал выстрел.

Еще один.

И еще.

Лошадь инженера судорожно заржала. Откуда-то сверху невидимый стрелок вел прицельный огонь. Робин соскочил с седла и успел стащить инженера, лошадь которого повалилась на землю. Хилтон не мог от неожиданности сообразить, ранен он или нет, машинально ощупывал себя, но Робин увлек его за выступ скалы.

– Что, ранены?

– Н-не знаю…

– Значит, нет, – успокоился Робин и добил лошадь Хилтона, бившуюся в конвульсиях. Римбоу уцелел.

– Кто стрелял? – шепнул Хилтон.

– Еще не знаю. У вас револьвер есть?

Револьвер нашелся. Стояла мертвая тишина. Хилтон замер, боясь пошевелиться, а Робин тихонько выглянул из укрытия, пытаясь определить, откуда велся огонь. Но темнота мешала что-либо разглядеть.

– Так, – протянул Робин и кивнул на кольт. – Обращаться с этой штукой умеете?

– Стреляю сносно.

– Тогда план такой. У нас всего один шанс выбраться. Я должен выйти… Молчите, молчите, некогда! Я выйду, а вы внимательно следите. Он начнет стрелять, вы увидите откуда и сразу отвечайте – сколько успеете. Если попадете, мы спасены. Если нет, то нам отсюда не выскочить. Понятно?

– Понятно. Но, может, лучше мне выйти? Вы же лучше стреляете…

– Лучше стреляю, да, но не умею плотины строить, – ответил Робин и про себя прибавил: «Да и стрелять… в отца?»

– А вдруг он… попадет? – нерешительно проговорил Хилтон.

– Если насмерть, то переждите, а после спускайтесь по веревке с восточной скалы и держите направление на восток. До реки недалеко… Ну что, готовы? Пора!

Робин выпрыгнул из-за скалы и бросился к утесу на противоположной стороне.

Выстрел! Еще один! И снова выстрел!

Трижды невидимый убийца стрелял из револьвера. Хилтон ответил двумя выстрелами. Робин почувствовал толчок в руку, горячая струйка потекла по лицу. Но он успел-таки добраться до утеса. Быстро разорвав рубаху, перевязал неопасную царапину на руке.

Поделиться с друзьями: