Кровавая луна
Шрифт:
— Это мы, — прошептала Николь, выглядывая из-за угла. — Макс уже занимается автобусами.
Кивнув, Букер снова окинул взглядом территорию.
— Ладно, идемте.
Держась вместе, постоянно крутя головами и присматриваясь, они трусцой побежали к первому общежитию.
Как раз когда Кейтлин добралась до двери, Букер свистнул как птичка.
«Лови».
Повернувшись, она поймала мешочек с отмычками.
Опустившись так, чтобы замок был на уровне глаз, она приступила к работе.
Как только внутренний
Дверь отворилась с тихим скрипом, впуская их в темный коридор. Охранников не виднелось, но ни в одной комнате не было дверей.
Они тихо крались вперед, ища имена или какие-то указания, кто занимал отдельные места.
Ничего. Никаких имен ни на кроватях, ни возле дверей.
Им придется будить всех индивидуально и спрашивать имена.
«Тридцать одна минута».
Движение в конце коридора заставило всех остановиться.
Женщина средних лет вышла из своей комнаты, сонно потирая глаза.
Им некуда идти, негде прятаться.
Подняв взгляд, женщина застыла на середине шага.
— Вы… вы пришли убить нас? — спросила она дрожащим голосом.
Кейтлин опустила оружие, протягивая руку в успокаивающем жесте.
— Мы здесь, чтобы помочь, — сказала она. — Мы извне. Мы пришли вытащить вас, если вы хотите уйти.
Уставившись на них всех, женщина раскрыла рот.
— Вы… оттуда?
Николь кивнула.
— Да.
— О, слава Богу, — выдохнула женщина. — Идемте, сюда.
Она торопливо замахала им, и группа непонимающе переглянулась меж собой, затем пошла за ней.
— Они скоро придут будить людей на работу, — объяснила она. — Вам надо спешить.
Свернув за угол, она щелкнула несколькими переключателями, и все лампочки под потолком зажглись.
Коридоры наполнились стонами и невнятным бурчанием.
— Народ, — крикнула она. — Слушайте все. День, на который мы надеялись, настал. У нас есть шанс сбежать.
Пробежав по коридору, она постучала по косякам, убеждаясь, что все проснулись.
— Собирайте вещи и уходим, — сказала она им. — Не оглядываемся назад.
Кейтлин ошарашенно посмотрела на Букера, затем приблизилась к женщине.
— То есть… вы все хотите уйти?
Поправив очки, женщина кивнула.
— Вы себе не представляете, каково здесь находиться. Что они делают. И они лишили нас семей…
Прищурившись и посмотрев поверх плеча Кейтлин, она показала на Натаниэля.
— Я узнаю тебя. Ты разве не был с нами ранее?
— Я один из Отверженных. Меня вывезли на автобусе перед тем, как вы перебрались сюда.
Поджав губы в тонкую линию, она сказала:
— После вашего ухода стало хуже. Намного, намного хуже.
Ужас переполнил нутро Кейтлин, но у них не было времени задавать вопросы о творившихся здесь зверствах.
— Ты можешь помочь нам вывести людей? — спросила она. — Наш человек ждет с автобусом на южной стороне лагеря. Он вывезет вас всех.
Согласившись,
женщина принялась организовывать людей, высыпавших из комнат.— Скотт? — закричала Николь, побежав по коридору. — Скотт?
Нет ответа.
— Кто-нибудь знает Скотта Стивенса?
— Доктора Стивенса? — переспросил мужчина.
Развернувшись на пятках, Николь побежала к заговорившему.
— Да, его самого. Ты знаешь, где он?
— Его койка в другом общежитии. Но его самого там может и не быть.
Николь помрачнела.
— В смысле?
— Он в команде медиков, — сказал он. — В последнее время они работают круглосуточно. Он наверняка в лаборатории.
Натаниэль показал большим пальцем в сторону двери.
— По дороге сюда я видел научный корпус.
— Иди, — сказал ему Букер. — Возьми с собой Николь.
Без единого слова они оба бросились бежать по коридору и скрылись из виду.
— Эдвард, мне нужно, чтобы ты помог направить всех этих людей к автобусу, — сказал Букер. Посмотрев на женщину, которая первая их заметила, он попросил: — Мэм, мне нужно, чтобы вы пошли с нами. Дружественное лицо, которое сообщит новости.
— Нет проблем, — сказала она, целеустремленно расправив плечи.
Когда потоки людей хлынули из комнат, держа в руках скудные пожитки, Эдвард начал направлять их.
— Возьми, — Кейтлин позвала его и вручила листок бумаги. — Если в группе есть эти люди, скажи им, что их ждет семья.
Осмотрев людный коридор, Букер спросил:
— С какой стороны приходит патрульный охранник?
Женщина повернулась.
— Эм, по утрам обычно с той стороны.
— Ясно, мы постараемся его избежать, — сказал Букер. — Идемте.
Пустившись бежать, они покинули здание и быстро метнулись через небольшую лужайку к соседнему кирпичному общежитию.
«Двадцать восемь минут».
Второй замок оказался немного заевшим, но Кейтлин сумела открыть его как раз в тот момент, когда из-за угла показался охранник в униформе цвета хаки.
— Эй!
Букер всадил в него две пули — первую в шею, вторую прямо в череп.
Бросившись внутрь, женщина нашла выключатели и зажгла свет, будя всех криками и торопя собирать вещи.
— Донна, ты что творишь? — воскликнула другая женщина, спеша к ним. — Ты знаешь, как это опасно? Что ждет нас там? Мы не выживем сами по себе! Мы должны остаться здесь, где нас защищают!
— Ой, да заткнись ты, Стефани! — заорала Донна. — Пусть меня лучше сжует зомби, лишь бы не слушать, как ты хвалишь наших новых хозяев и лижешь им жопы.
Визгливо ахнув, Стефани сделала шаг назад.
— Донна!
— Либо иди с нами, либо свали с дороги, — рявкнула она. — Решать тебе.
Оттеснив Стефани в сторону, Донна пошла дальше по коридору, будя всех и объясняя ситуацию.
Из комнаты в дальнем конце коридора появилось лицо, которое Кейтлин очень хорошо знала.
— Скотт! — крикнула она, побежав к нему. — Скотт!