Кровавая луна
Шрифт:
Кейтлин отправилась на поиски чистых простыней, одеял и запасной одежды. Сейчас середина лета, но в зависимости от того, где они окажутся в следующий раз, осень может оказаться больше похожей на зиму.
Неся охапку простыней из гостевой комнаты, она едва не врезалась в грудь Букера.
— Воу, полегче, птичка певчая, — сказал он, придержав ее за плечи. — У нас есть время. Не надо так спешить.
— Ты уж прости, но я не хочу рисковать, — ответила она, обходя его стороной и проходя мимо.
— Эй, тебе нужна помощь с поисками?
Перебросив
— Как будто я доверюсь твоему вкусу в одежде.
Гостиная начинала выглядеть как секонд-хенд, в котором товары разложены по степени необходимости и размеру. Николь бормотала что-то себе под нос, составляя список в кухонном блокноте и что-то там царапая после осмотра каждого предмета.
— Можно вытащить ученого из лаборатории… — поддразнила Кейтлин, добавляя свои находки к горе простыней на краю дивана.
— Я просто хочу, чтобы у нас имелся точный перечень всего. Так будет просто управлять припасами.
Кейтлин положила руки на бедра и обвела взглядом комнату.
— Думаешь, нам для чего-нибудь пригодятся полотенца и тряпки? Шкафчик наверху битком забит ими.
— Неси их вниз, я отсортирую, — сказала Николь. — Мы не сможем взять слишком много, так как они занимают место, но посмотрим.
Кивнув, Кейтлин повернулась и пошла обратно наверх.
Она ожидала услышать, как Букер ищет в ванных комнатах что-то ценное, но проходя мимо их спальни, она увидела, что он сидит на краю матраса, повесив голову.
Она резко остановилась, и ее живот скрутило от беспокойства.
— Букер? Что случилось? — спросила она, поспешив к нему. — Голова закружилась?
Не успела она протянуть руку, как он поднял взгляд.
— Не, я в норме, — пробормотал он. — Просто задумался на минутку.
Встав, он начал обходить ее, но Кейтлин схватила его за предплечье, заставив остановиться.
— Джек…
— Слушай, Кей, я знаю, что последние несколько дней были непростыми, — сказал он. — И я уверен, что случившееся со мной заставило тебя задаться вопросом…
Кейтлин хмуро глянула на него.
— Чего?
— Но если бы ты просто оказала мне услугу и сказала, вместо того чтобы…
— Сказала тебе что, Букер?
Он помрачнел, проведя рукой по волосам.
— Слушай, я понимаю, ясно? Моя болезнь вовсе не доказала мою способность справляться с ситуацией, но…
Крепко зажмурившись, Кейтлин покачала головой.
— Букер, притормози. О чем ты говоришь?
Букер расправил плечи и посмотрел ей в лицо.
— Если ты хочешь закончить… если ты хочешь порвать со мной, я пойму. Просто тебе нужно мне сказать, ладно? Я не буду… я не брошу тебя и Николь, но…
Дыхание обжигало ее легкие. В желудке словно что-то скисло.
Кейтлин моргнула. Один раз. Второй.
Он продолжал болтать, но она его не понимала.
— Букер… — она попыталась, но ее голос сорвался. — Букер…
Его слова превратились в гудение белого шума.
— Джек, заткнись! — завопила Кейтлин, перебив его. — Я не пытаюсь
бросить тебя, придурок!Букер уставился на нее.
— Нет?
— Нет, — сказала она. — С чего ты это взял?
Вздохнув, он потер ладонью свою шею сзади.
— С тех пор как ты вернулась, ты… — он прочистил горло. — Ты практически выбегаешь из комнаты всякий раз, когда мы оказываемся наедине. Ты стала дерганой и раздражительной, и я просто… я знаю, что поставил тебя в плохое положение, заболев вот так. Я должен был присматривать за тобой, а вместо этого…
— Букер, это могло случиться с кем угодно. Неважно, насколько ты сильный, инфекция свалит с ног любого.
— Вот почему ты на меня почти не смотришь? — хрипло спросил он. — Почти не подпускаешь меня к себе? Черт, да ты даже не спишь в одной постели со мной.
— Это потому, что у тебя была температура.
— Ну да, конечно, — язвительно процедил он.
— Джек, — рявкнула она, сделав шаг вперед. — Я не пытаюсь тебя бросить.
— Тогда что это такое, а? — настаивал он, наклонившись к ней. — Что с тобой происходит?
— Я убила кое-кого!
Слова слетели с ее губ прежде, чем она успела их осознать.
Она ощутила их следы как уголек в горле.
Силясь сделать вдох, она подняла взгляд, моргая.
— Я… убила двух человек.
Вся злость и негодование, исказившие лицо Букера, схлынули. Он замер совершенно неподвижно, дожидаясь, когда она продолжит.
Отбросив волосы с лица, Кейтлин сделала глубокий вдох.
— В день, когда я пошла в аптеку… Эти два парня тоже зашли внутрь. Они поймали меня прежде, чем я сумела убежать. Они хотели забрать мою сумку, а я не хотела ее отдавать. Внутри находилось все, что тебе было нужно. Я не могла…
Она вслепую попятилась назад, пока ноги не задели матрас, а потом села.
— Первый, он… Он схватил меня. Но я вспомнила, чему ты меня учил, и я… я вырвалась. Однако я оказалась недостаточно быстрой. Он ударил меня по затылку, — ее пальцы нашли заживающую рану на скальпе, надавив на синяк для напоминания. — Я упала на пол, и он схватил меня за лодыжку, потащил назад… А потом я внезапно уже держу окровавленную монтировку, а его череп расколот надвое.
Букер сделал шаг вперед.
— Кей…
— Но второй, — продолжала она. — Это уже другое.
Букер снова застыл, наблюдая за ней.
— Драка была такой шумной, что привлекла в магазин всех фриков в округе. А приятель того парня орал, называл меня убийцей, и я просто… — она помедлила, подняв взгляд. — Или он, или я. Фрики подходили все ближе. Ломились через магазин. А я снова и снова думала, что мне надо вернуться домой. Я должна была вернуться. Ты нуждался во мне.
Кейтлин моргнула, и слезы упали с ее ресниц, прокатившись ручейками по щекам.
— Я выстрелила ему в колено. Я знала, что он наделает столько шума, что фрики и не заметят, как я убегаю через черный ход. Так что я подстрелила его и бросила там. Даже когда он умолял меня не делать этого.