Кровавая Невеста
Шрифт:
«Мужчины», - засмеялась я. «Так конкурентоспособно, так хочется победить всех вокруг. Зачем мне отчуждать себя от женщин, ведя себя так агрессивно? Иногда союзники лучше врагов ».
«Твоя идеология не зайдет так далеко, для Мужчин». Он сказал. Алессандро вытащил меня для вращения, прежде чем снова прижать к своей теплой груди. Мне пришлось физически не позволить себе положить голову на его сердцебиение.
– Тогда повезло, что я не солдат.
Алессандро провел рукой по моему боку,
Его взгляд был слишком пристальным, слишком напряженным. Я чувствовала, что он был в одном слове от того, чтобы спустить меня на пол, и я была полностью готов позволить ему, несмотря на то, что находилась в худшем из возможных мест. С силой, которой я не знала, я оторвалась от его взгляда. Но мое тело не отпускало меня, и я положила голову ему на грудь, прислушиваясь к мягкому биению его сердца.
Алессандро наклонился и прижался губами к моей макушке. «Прячишься, София?» Я обвела глазами комнату и увидела Серхио и Нарцису. Он говорил с Габриэлем Д'Анджело, выглядя жестоким и гордым. В то время как Нарциса была тихим присутствием рядом с ним, почти целиком с тенями.
«Как ты думаешь, из Серджио и Нарцисы получится хорошая пара?»
Я почувствовала, как его губы изогнулись в улыбке. «Я думаю, что Серджио придется пережить некоторые болезни роста в своей новой роли мужа».
«Приходилось ли тебе страдать от болезней роста? Или ты был прирожденным? "
"Естественный".
«Я знаю твою жену, которая может не согласиться».
Алессандро рассмеялся. "Ты? Спроси, нравится ли ей кредитная карта.
Инстинктивно я взглянула на него, ярко улыбаясь. «Ей это очень нравится».
Мы встретились глазами, оба развлекались. Как только я встретился с его темными глазами, мое сердце снова забилось. Все так чувствовали? У всех сильно забилось сердце, когда они смотрели в глаза Алессандро Роккетти? Неужели им тоже приходилось сжимать бедра и игнорировать растущую боль в груди? Мне всегда было так жарко, когда я была с Алессандро.
«София», - выдохнул он.
Я кивнула, слишком далеко зашла для слов.
«О, моя София». Алессандро прижался ко мне лбом, его руки сжались на моих бедрах. Затем он сказал самое удивительное, но самое сладкое, что он мог сказать: «Если ты действительно хочешь помолвку, я тебя устрою».
На моих губах появилась улыбка. «Может, тебе стоит дать Серджио несколько советов о его новой роли».
Алессандро коротко улыбнулся. Но потом на его лице появилось странное выражение, как будто ему было неприятно смеяться. «София, - сказал он, - мне нужно кое-что тебе сказать».
Резкая перемена в его тоне смутила меня. "Все в порядке?"
«Есть кое-что, что тебе нужно знать. Это о твоей сестре…»
Резкий голос прорезал нашу дымку: «Я возьму Софию на танец».
Мы
оба повернулись, и Алессандро крепче сжал меня. Дон Пьеро стоял не дальше метра, его лицо было дружелюбным, но его осанка была напряженной. Я сразу же покраснела, когда ко мне вернулись звуки из комнаты - мы с Алессандро были на публике, но вспыхнули друг на друга, не обращая внимания на мир.Алессандро не ослабил хватку. «Мне разрешено танцевать с женой».
"И мне тоже." - сказал Дон Пьеро.
Почувствовав драку, я успокаивающе положила руку на плечо Алессандро. «Тебе следует пойти и поговорить с Серхио. Передайте ему свои добрые пожелания. Мы можем закончить наш разговор позже ».
Алессандро не выглядел довольным, но отошел. В меня проникал холодный воздух.
Дон Пьеро бросил на Алессандро предупреждающий взгляд и начал уходить. Почему Дон Пьеро предупреждал Алессандро? О чем он мог его предупреждать?
«Один танец». Это все, что сказал Алессандро. «У тебя есть один танец».
Дон Пьеро и я вместе погрузились в танец. Со стороны мой муж наблюдал, как разъяренный большой кот. Он преследовал нас, пока мы кружились, и я была рада его защите. Дон Пьеро всегда меня так нервировал. Но он вел себя прилично, и мы общались на легкие, но пустые темы. Самой известной темой был брак Серджио и Нарцисы, который, похоже, очень интересовал Дона Пьеро.
Когда песня закончилась, дон Пьеро сказал: «Я думал, ты будешь хорошей женой».
Эти слова вызвали у меня волнение. Разве я плохо сыграла свою роль? Я что-то сделала? Была ли у меня проблема? Была ли я в опасности?
Он продолжил: «Ты красива и не очень умна. Послушна, но обаятельна.
Я закусила губу. "Почему вы говорите мне это?" Я старалась говорить как можно ровнее, но чувствовался скрытый страх, который Дон Пьеро определенно не пропустит.
«Я говорю тебе это, потому что знаю, что тебя обожает Историческое общество. На днях мэр Солсбери спрашивал о тебе, как и многие другие.
«Это очень любезно с вашей стороны». - сказала я легко.
Дон Пьеро продолжал крутить меня, несмотря на то, что песня закончилась. Никто не велел нам остановится. «Я им до сих пор не нравлюсь. Конечно, они притворяются и подлизываются. Но ты ... ты им нравишься. Его темные глаза удерживали меня на месте.
Я сглотнула, сдерживая пересохшее горло. «Ты ... ты все еще думаешь, что я хорошая жена?» Я сомневалась, что у Дона Пьеро хватит терпения на плохую жену и, вероятно, он избавится от меня, как он это делал с другими женщинами Роккетти.
«А теперь, - сказал он, - я думаю, что ты хороший Роккетти».
Я в шоке подняла глаза, но дон Пьеро отпустил меня, извинившись, из-за танцев.
Когда все закончилось, я оказался в группе Роккетти. Роберто предложил мне сыр, но я вежливо отказался. Мне не разрешали мягкие сыры как беременной женщине.