Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Кровавый Триллиум (Триллиум - 2)
Шрифт:

– Какой позор!
– вскричал хозяин таверны. С его лысого черепа ручьями струился пот.
– Курээ славится своим гостеприимством во всех южных морях! Садитесь, пожалуйста, все садитесь, я устрою для вас настоящий пир!

– И с собой тоже заверни, - сказал Ламмому-Ко.

– Все, что пожелаете, - отозвался хозяин.

Должно быть, это был их последний приличный ужин перед дальней дорогой.

Пока они ели, Ли-Вунли спал мертвецким сном. Кадия и ее спутники с трудом разбудили его и почти на руках донесли до пристани, где была пришвартована "Лития". Там под непрекращающимся ливнем они нашли неказистое

маленькое суденышко с острым килем и кормой и двумя мачтами. Оно было привязано к причалу ветхим канатом, и его борта нещадно бились о доски пристани. Проход к тяжелому висячему трапу преграждали двое угрюмых, вооруженных до зубов мужчин.

– Офицеры морского порта Курээ, - представился один из них Кадии. Никто не покинет этот корабль и не ступит на его борт, пока не будут оплачены портовые услуги и таможенный сбор.

При свете залепленного грязью фонаря Кадия внимательно изучила счета.

– Кажется, все верно.
– Она вытащила из-за ремня шкипера туго набитый кошелек и отсчитала сто пятьдесят три золотых монеты.

Таможенные офицеры отдали честь и удалились. Скоро их скрыла стена дождя. Ламмому-Ко перекинул Ли-Вунли через плечо и первым ступил на борт корабля.

"Лития" нуждалась в окраске и была вдвое меньше варонианского корабля, который возил депутацию к Виндлорским островам. Металлические поручни не надраены, палуба оказалась грубой и неоструганной. Но "Лития" была добротно построена, мачты новенькие, свернутые паруса, аккуратно подвязанные канатами, тоже казались прочными и сверкали белизной. На корабле не было видно ни души. Посередине располагалась небольшая неосвещенная рубка, а прямо под ней - кубрик, сквозь стеклянную дверь которого просачивался слабый свет.

Кадия открыла дверь кубрика.

– Здесь есть кто-нибудь?
– позвала она.

После того как она повторила свой вопрос, на нижней ступеньке трапа появился, потирая глаза, молодой мужчина, одетый в рваные брюки. Больше на нем ничего не было.

– Капитан Ли? Это вы? А мы уже распрощались с вами - ох!
– Его глаза расширились от изумления, когда качающийся фонарь отбросил свет на Кадию и возвышавшегося за ее спиной огромного, свирепого вида Ламмому-Ко, через плечо которого был перекинут бесчувственный шкипер.

– Бог ты мой! Кто вы такие? Что случилось с капитаном?

– Ваш капитан цел и невредим, дружище, - сказала Кадия.
– Мы вытащили его из скверной ночной истории. Я - Кялия, Большеглазая Дама, а это - вождь вайвило-Ламмому-Ко. Мы зафрахтовали этот корабль, и Ли-Вунли дал согласие отплыть немедленно.

– Нет, нет, - сказал моряк, тряхнув растрепанной головой. На вид ему было лет двадцать пять, у него были темные вьющиеся волосы и симпатичное лицо.
– Мы никуда не сможем плыть без команды, леди. На борту остались только я, Бен да старый Лендон, другие уплыли на том большом торговом варонианском судне, которое прибыло сегодня днем.

Кадия и Ламмому-Ко переглянулись. Она сказала:

– Это корабль Киви Омина, который привез нас сюда.

Молодой человек вышел на палубу и предложил Кадии и Ламмому-Ко проводить их до капитанской рубки.

– Видите ли, капитан Ли немного скуповат, а из всей команды только мы с Беном и старым Лёндоном связаны с ним родственными узами. То варонианское судно оказалось поблизости

и переманило десять наших парней. Они были рады уйти, в больших портах можно заработать неплохие деньги. Особенно на востоке. Когда они уходили, капитан был готов выцарапать им глаза. Он говорил, что к завтрашнему дню постарается найти подходящих людей, а сам ушел и пропал.

Ламмому-Ко опустил храпящего капитана на его койку. Молодой человек стянул со шкипера грязные сапоги и перепачканную верхнюю одежду, взял тяжелый кошелек, а потом провел Кадию и вайвило вниз. Он достал бутылку илиссо и три стакана и представился. Звали его Ли-Тири. Он приходился племянником капитану и служил в должности первого помощника.

– Скажите, а с какой целью вы наняли "Литию"?

– Для нас очень важно покинуть порт этой ночью, - сказала Кадия. Она отпила глоток обжигающей жидкости из одного стакана, Тири пил из второго, третий достался Джегану, а воины вайвило взяли бутылку и отхлебывали из нее по очереди.
– Есть ли возможность нанять матросов?

– Очень небольшая, - признался Тири.
– Вот почему капитан так взбесился. В этой дыре околачиваются только ленивые зинорцы. Никто из них не жаждет плыть в старый добрый Окамис. Сам не знаю почему.

– Пятнадцать моих спутников, да и я сама не такие уж новички в морском деле, - сказала Кадия.
– Лесные жители вайвило не раз плавали на гигантских бревенчатых плотах по озеру Вур во время зимней непогоды в Рувенде; кроме того, мы кое-чему обучились, когда плыли с юга. О цене фрахта мы уже договорились с Ли-Вунли: мы готовы заплатить дополнительно еще тысячу платиновых крон и оказывать посильную помощь в плавании.

– А куда вы хотите плыть?

– В сторону Виндлорских островов, к Консульскому острову.

Молодой человек поперхнулся и вскочил на ноги.

– Леди, вы в своем уме? Отправляться в путь в такой ужасный шторм и то уже скверно, но плыть туда!..

– Алиансы не причинят вам вреда, - отозвалась Кадия.
– Я только что вернулась с островов после совещания с Хор-Шиссой. Великий вождь отказался от торговли с Зинорой, он сказал, что зинорцы обманывали его. Он объявил, что с этих пор будет торговать только с Имлитом и Окамисом.

Глаза молодого человека просияли.

– Это правда?

– Клянусь священным Черным Триллиумом моего народа, - ответила Кадия.
– Ну что ж, теперь вы готовы везти нас?

Тири глубоко задумался.

– Капитан отключился до завтра. Но рулевым может быть Бен, а Лендон станет вторым помощником. Эти ваши здоровенные ребята выглядят сильными и выносливыми, да и маленький парень может пригодиться. Черт побери, думаю, мы можем рискнуть!
– Вдруг он смутился и посмотрел на Кадию.
– Правда...

– Что, дружище?

– Только не обижайтесь, леди. Вы умеете готовить?

– Да. И я и Джеган.

– По моему разумению, это очень важно, - сказал Тири и усмехнулся. Важно для моего желудка. Из всех нас только старый Лендон отличает сковородку от иллюминатора, но его стряпня и скритека заставит залезть на мачту. Если вы и ваш маленький приятель будете нас кормить, мы все одолеем.

Кадия вздохнула.

Молодой человек допил свое илиссо и поставил стакан на деревянный стол. Только теперь он заметил, что почти не одет, и покраснел.

Поделиться с друзьями: