Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

— Большие группы пугают тебя так же, как меня? — спросил Сет.

Бросив на него косой взгляд, Кейтлин пожала плечами.

— Типа того. Наверное, я вечно жду какого-то подвоха.

Она ожидала вопроса о том, что она имеет в виду, но он лишь хмыкнул в знак согласия.

— То есть, ты тоже потеряла многих, да?

Она кивнула.

— Да. А других пришлось оставить.

— Семья?

— Нет, но… — она посмотрела на детей возле палатки, игравших в вымышленную игру с камнями и палочками. — Они много для меня значили.

Сет опустил голову.

— Я

потерял свою сестру до того, как мы попали в Ковчег.

То есть, раньше он не был с Отверженными. Как минимум, она убедилась, что ее память еще на что-то годится.

— Мне жаль, — пробормотала Кейтлин. — Это ужасно.

— Мое мрачное утешение сводится к тому, что это случилось быстро, — сказал он. — Но от этого я не стал меньше скучать по ней.

Приблизились знакомые тяжелые шаги, и в нутро Кейтлин вернулась легкость.

— Вот что я тебе скажу, эта земля суше, чем язык трупа, — заявил Букер, стирая тряпкой пыль с рук. — Адское, наверное, было лето.

Заметив Сета, он кивнул в знак приветствия, после чего присел на корточки рядом с Кейтлин.

— Сет, это Букер, — сказала она, не будучи уверенной, что мужчины уже познакомились.

— Очень приятно, — ответил Букер, все еще выковыривая грязь из-под ногтей.

— Мы встречались, — сказал Сет с кривой улыбкой. — Очень мельком, в лагере Ковчега.

Букер издал гортанный звук и кивнул.

— Что ж, тогда рад повторной встрече.

— Взаимно.

Заметив, что кое-кого не хватает, Кейтлин глянула поверх плеча Букера.

— Где Николь?

— Помогает Скотту затащить кое-какое оборудование в их палатку. Она сказала, что они скоро придут за своим пайком.

Кейтлин до сих пор поражалась, что они нашли Скотта. Он был живым и невредимым, и Николь вернула своего мужа.

— У вас своя палатка, ребята? — спросил Сет.

Букер усмехнулся.

— Если «своя» — это делить палатку на двоих с четырьмя людьми, то да, своя.

— Хм. Да, такая ночевка мне не по вкусу, — сказал Сет. — Я знаю, что некоторые люди предпочитают спать в автобусах. Напоминает мне универские поездки по стране.

— Когда я была сама по себе, я спала на деревьях и на крышах сломанных фур, — сказала Кейтлин, пожав плечами. — Все остальные варианты — легкая нажива.

Сет моргнул.

— Наверху? Не внутри?

— Не хотела чувствовать себя в ловушке, — просто ответила она.

— А потом один день со мной, и вот ты уже забурилась в садовый сарай как опоссум, — добавил Букер, наклоняясь, чтобы поцеловать ее в висок.

Это было мельком, буквально на долю секунды, но на лице Сета промелькнуло нечто горькое и уродливое.

Моргнув, Кейтлин даже решила, что ей показалось. Злобный взгляд вовсе не вписывался в его учтивое поведение.

А когда она вновь открыла глаза, Сет снова лишь улыбался.

— Похоже, прямо-таки одно улучшение за другим, — сказал он. — И к слову об опоссумах… я гадаю, а не его ли мясо в сегодняшнем рагу.

— Пахнет кроликом, как по мне, — сказал Букер. — Но могу ошибаться.

Кейтлин

не стала бы ставить на то, что Букер ошибается с распознаванием мяса дичи.

Поднявшись на ноги, Сет сказал:

— Кажется, я достаточно голоден, чтобы выяснить.

Когда он помахал им, Кейтлин сощурилась, провожая взглядом уходившего Сета.

— Эй, — пробормотал Букер, легонько пихнув ее. — Он тебя беспокоит?

— А?

— Ты на мгновение застыла, — сказал он. — Не знаю, то ли он сказал что-то, то ли…

Кейтлин покачала головой.

— Нет, нет, просто… — она сделала глубокий вдох. — Ничего.

Чтобы отвлечь себя от неопределенности, она наклонилась и прильнула к Букеру в настоящему поцелуе.

Проведя кончиком носа по ее щеке, Букер улыбнулся.

— Проголодалась?

— Угу.

Он усмехнулся, и она ощутила это в своей груди.

— Я имел в виду ужин, — прошептал он, целуя ее в уголок губ.

— И это тоже.

Напоследок чмокнув ее в губы, Букер отстранился и встал.

— Я принесу еду. А ты пока не отвлекайся от этой мысли.

Подперев подбородок ладонью, она широко улыбнулась.

Это не будет проблемой.

***

Кейтлин почувствовала, как он дрожит в темноте.

Моргнув, она попыталась сориентироваться. Было от силы четыре часа утра.

Мощная рука, крепко обнимавшая ее за талию, дернулась, кулак сжался, стискивая что-то невидимое.

Позади нее Букер уткнулся лбом в изгиб ее шеи и заскулил.

Сделав глубокий вдох, она медленно повернулась в его объятиях, чтобы оказаться к нему лицом.

Она уже привыкала к этой закономерности.

— Джек, — прошептала она, накрыв ладонью его щетинистый подбородок. — Джек, проснись.

Даже в тусклом свете она видела глубокие морщины, избороздившие его лоб, нахмуренные брови и стиснутые челюсти.

Ласково гладя его по лицу, она пыталась разбудить его.

— Джек, проснись, — повторяла она. — Все хорошо. Ты в безопасности.

— Под обстрелом… Не могу добраться… — едва различимо бормотал он сквозь стиснутые зубы.

Высвободив одну руку, чтобы погладить по плечу, Кейтлин продолжала говорить с ним.

— Ты больше не там, Джек. Ты вернулся домой, — она наклонилась поближе, бормоча ему на ухо. — Ты в безопасности. Ты здесь, со мной. Проснись, Букер.

Он дернулся во сне и крепче сжал ее. Ее ребра заныли под давлением, но она не отступала.

— Джек, мне нужно, чтобы ты проснулся, — сказала она, продолжая обнимать его. — Все хорошо. Ты не там, ты…

Резко втянув воздух, Букер распахнул глаза.

— Где… где я? Что…

— Ш-ш-ш, ш-ш-ш, все хорошо, — заверила она его, нежно гладя ладонью по груди. — Тебе приснился плохой сон. Все хорошо, ты в безопасности.

Ему потребовалось несколько секунд, чтобы прийти в себя, и еще больше времени, чтобы напряжение покинуло его тело. Его взгляд метался по палатке, пытаясь осмыслить, что происходит и что это было.

Поделиться с друзьями: