Крутой поворот (Опасный поворот)
Шрифт:
– Да. Тот самый, что я принес в класс.
– Все в порядке, – нерешительно выдавила она.
– Если он вам не нравится, я раздобуду новый.
Она осторожно коснулась его руки. Вид у нее был встревоженный.
– Вы хорошо себя чувствуете?
– Лучше некуда, – серьезно ответил он. – Я просто хотел убедиться, что с ним все в порядке.
– Но вы выбрали самый лучший, верно?
Майлз кивнул, молясь и надеясь, что его немедленно разразит громом с ясного неба.
Вентилятор?!
После отъезда Сары, Майлз долго
Если не считать Сары.
До конца дня Майлз не находил себе места. Последние фразы их разговора вертелись в голове, как песня, которую он каждое утро слушал по радио.
«Как работает вентилятор?.. Если вам не нравится, раздобуду новый… Просто хотел убедиться, что с ним все в порядке».
Вспоминать об этом было больно. Физически больно. И чем бы он ни занимался, воспоминания не давали покоя. Пытка была почти невыносимой. Он сгорал от унижения. На следующий день было то же самое. Он проснулся с ощущением: что-то неладно. Что-то… и – раз!
Воспоминания снова принялись терзать его. Он поморщился, чувствуя, что свинец по-прежнему тяжким грузом лежит в животе.
И сунул голову под подушку.
Глава 8
– Ну как вы, освоились? – спросила Бренда.
В этот понедельник они с Сарой сидели за садовым столиком в школьном дворе. Тем самым, где месяц назад сидели Сара и Майлз.
Бренда принесла ленч из индийской закусочной на Поллок-стрит, в которой, по ее мнению, делались лучшие в городе сандвичи.
– Это позволит немного пообщаться, – подмигнула она, прежде чем бежать в закусочную.
Хотя это был не первый их шанс пообщаться. Но обычно Сара и Бренда разговаривали мало и фактически только по делу: где хранить письменные принадлежности и учебники, с кем следует поговорить, чтобы в класс поставили пару новых парт, – и так далее и тому подобное. Конечно, именно у Бренды Сара впервые спросила о Майлзе и Джоне. И поскольку знала, как близка им Бренда, понимала, что для нее этот ленч – только предлог, чтобы выяснить, что происходит.
– Вы имеете в виду школу? Здесь немного иная обстановка, чем в Балтиморе. Но мне нравится.
– Вы работали в самом городе. Верно?
– Да, в центре. Четыре года.
– И как?
Сара развернула сандвич.
– Не так плохо, как вам, возможно, кажется. Дети есть дети, особенно маленькие. И не важно, откуда они родом. Просто район может быть неблагополучным, но к этому привыкаешь и учишься быть осторожнее. Зато я работала с прекрасными людьми. И были такие, на которых я смотрела снизу вверх.
– Но почему вы решили работать в школе? Ваш бывший муж тоже учитель?
– Нет, – коротко ответила Сара.
Бренда заметила мелькнувшую в ее глазах боль.
Сара открыла банку диетической пепси.
– Он инвестиционный банкир. Или был им. Не знаю, чем он сейчас занимается.
Наш развод отнюдь не был мирным, если понимаете, о чем я.– Очень жаль. Простите, что заговорила об этом, – смутилась Бренда.
– Ничего страшного. Вы же не знали. – Сара помедлила, прежде чем изобразить ленивую улыбку: – Или знали?
– Нет, конечно, нет, – заверила Бренда.
Сара выжидающе посмотрела на нее.
– Честное слово.
– Ничего?
Бренда слегка заерзала.
– Ну… может, слышала кое-что, – смущенно признала она, и Сара рассмеялась.
– Так я и думала. Первое, что мне сказали, когда я сюда перебралась, что вы знаете обо всем происходящем в округе.
– Вовсе не обо всем! – возразила Бренда с притворным негодованием. – И что бы вы там обо мне ни слышали, я никогда не сплетничаю. Если кто-то просит меня сохранить тайну – значит, буду молчать.
Она постучала пальцем по уху и понизила голос.
– Я знаю о людях такое, что у вас бы голова пошла кругом, обмолвись я хоть словом! Но если мне доверяют секрет, я могила!
– Говорите это, чтобы я вам доверилась?
– Конечно, – кивнула Бренда и подалась вперед: – А теперь выкладывайте.
Сара ухмыльнулась, но Бренда только рукой махнула.
– Шучу, конечно. А на будущее, поскольку мы работаем вместе, помните: я не обижусь, если дадите знать, что я зашла слишком далеко. Иногда я не задумываясь засыпаю людей вопросами, но при этом не хочу их обидеть. Правда не хочу.
– Я вас понимаю, – кивнула Сара.
Бренда взяла сандвич.
– Вы новенькая в городе, и мы не слишком хорошо друг друга знаем, поэтому не стану задавать слишком личных вопросов.
– И я это ценю.
– Кроме того, меня это не касается.
– Вы совершенно правы.
Бренда помедлила, прежде чем откусить кусочек.
– Но если вы хотите о ком-то расспросить, не стесняйтесь.
– Ладно, – кивнула Сара.
– Вы ведь здесь недавно, и, может, захотите познакомиться с кем-то поближе. Уж я-то знаю, каково это.
– Уверена, что знаете.
– Итак… – выжидающе протянула Бренда.
– Итак, – вторила Сара, точно зная, чего добивается Бренда.
Снова молчание.
– Так у вас есть вопросы… насчет… – продолжила Бренда.
– Ну как вам сказать… – Сара сделала вид, будто задумалась, и наконец покачала головой: – Вроде бы нет.
– Вот как, – обронила Бренда, не в силах скрыть разочарование.
Сара улыбнулась. Слово «такт» явно было не знакомо Бренде.
– Впрочем, есть человек, о котором я бы хотела спросить, – сдалась она.
Бренда мигом просияла.
– Вот это дело, – поспешно подхватила она. – Что вы хотите узнать?
– Ну… меня интересует…
Сара снова помедлила, и Бренда уставилась на нее как ребенок, разворачивающий рождественский подарок.
– Да? – прошептала она почти с отчаянием.
– Ну… – Сара огляделась. – Что вы можете сказать о Бобе Боструме?
У Бренды отвалилась челюсть:
– Бобе… нашем стороже?
– Интересный малый, – кивнула Сара.
– Но ему семьдесят четыре года! – ахнула Бренда.