Крылья любви
Шрифт:
Эту женщину он уже приметил ранее. Она привлекла его внимание прежде всего тем, что выглядела в окружающей ее среде чужим человеком. Более молодая и, безусловно, лучше одетая, чем любая из женщин, которые ухаживали за ранеными, она в то же время явно не была ни профессиональной сиделкой, ни монахиней. Лагерная шлюха? Нет, она обладала несомненной утонченностью, а также хрупкостью и женственной слабостью, недоступными публичной девке, даже наделенной немалыми актерскими способностями.
Любая особь женского пола позавидовала бы волосам этой юной особы. Голова ее была повязана
Заметил Ардет и золотистую россыпь крошечных веснушек. Он, разумеется, видел и более красивых женщин, но не в последнее время и не как мужчина, который может по достоинству оценить нежность кожи, округлые формы и красивую осанку. Ардет принудил себя не замечать женские взгляды. Он не превратился в похотливого распутника, хоть и провел в целомудрии века. Его тело было чуждо плотским побуждениям. Он не позволял ему воспламеняться от желания. И на этот раз для него было главным то, что женщина производила впечатление понимающей и уравновешенной личности. Потому он и обратился к ней.
– Вам нужна моя помощь? – спросила она.
– Этот человек серьезно ранен, я один вряд ли смогу ему помочь. Прошу вас, подойдите сюда. – Она помедлила, вглядываясь в него, и Ардет, вполне понимая и принимая ее разумную осторожность, повторил: – Подойдите, очень вас прошу.
Она подошла и остановилась напротив Ардета по другую сторону кровати, на которой лежал тяжело раненный солдат.
– Но… врачи говорят, что он безнадежен.
– С их точки зрения – да. Но эти, с позволения сказать, живорезы должны применять свое умение более разумно.
Она тронула рукой лоб солдата.
– У него такие обширные раны.
– Его дни еще не сочтены.
Как не сочтены были дни Элгина и дни множества солдат, погибших на поле битвы.
– К такому не готов заранее ни один человек.
– И тем не менее каждому созданию на земле отведен твердо определенный срок существования. Этот человек еще не исчерпал его.
– Как вы можете это знать?
– Я знаю. Когда дни сочтены, жизнь кончается, как песок в песочных часах.
Она сдвинула брови.
– Выходит, мы можем знать, когда нам доведется умереть.
– Некоторые из нас. – Шесть месяцев, вспомнилось Ардету. – Но сейчас не время для таких рассуждений. Скажите, у вас достаточно стойкий желудок?
Джини уже вытошнило нынче с утра, и с тех пор она ничего не ела, так что ей не угрожал новый приступ рвоты.
– Я справлюсь.
Ардет откинул простыню. У Джини перехватило дыхание.
– Только не падайте в обморок, – строго предупредил Ардет.
– Постараюсь, – проглотив комок в горле, с трудом произнесла Джини.
И Ардет принялся вправлять вывалившиеся наружу внутренности раненого обратно в брюшную полость, указывая при этом Джини, где она должна нажать и когда должна подать ему полотняный бинт или нитки для шитья.
– Он не выживет, – сказала Джини.
Граф огляделся,
словно искал взглядом то, чего она не могла увидеть.– Он выживет! – услышала Джини.
Говорит так, будто это зависит от его слов, подумалось Джини, которая была поражена самоуверенностью его сиятельства. Пусть у него есть титул и богатство, но это не дает человеку власть над жизнью и смертью. Но солдат все еще дышал. И следующий, казалось бы, безнадежный… и следующий.
Через какое-то время – Джини давно утратила чувство времени и не замечала разницы между днем и ночью – прислуживающий лорду Кэмпбелл принес поднос с горячим чаем, хлебом и холодным мясом. Она помотала головой в знак того, что не хочет есть, но граф не принял это во внимание, вывел ее из палатки к скамейке.
Ворон слетел вниз и бросил к ногам Ардета блестящую монету.
– Ничуть не похоже, – сказал граф.
Большая птица запрокинула голову и взглянула на Джини обведенными белой каймой черными глазами.
– Я живой!
Джини кинула кусок хлеба удивительному говорящему созданию.
– Проклятие! – рявкнул граф. – Скажи, что тебя зовут Олив!
Птица снова посмотрела на женщину, проглотила хлеб и, повернувшись к Ардету, провещала:
– И ты живой, проклятие!
Джини улыбнулась и сказала:
– Глупая птица.
Не такая уж глупая. Улыбка Джини была такой ясной, что Ардет тоже улыбнулся, впервые за бесконечные века. Он и в самом деле почувствовал себя живым и ощутил уверенность в том, что останется таким по прошествии назначенных шести месяцев.
– Отправляйся и поищи еще, – велел он превращенному в птицу гремлину.
Чтобы усилить и закрепить впечатление, он решил вызвать у женщины еще одну улыбку, сказав ей, что они должны представиться друг другу по всей форме, дабы строгие ценители приличий не осудили его манеры.
– К сожалению, я даже не знаю имени моей способной помощницы. Думаю, такое считается неприличным в вашем кругу?
Она улыбнулась в ответ так, будто самая привередливая дама-патронесса из «Олмака» наблюдала за ней.
– Я Имоджин Хоупвелл Маклин, милорд.
– Не миссис, не мисс и не леди, – заметил он с возрастающим любопытством. – Полагаю, ваши родные называют вас Джини?
Улыбка ее угасла.
– Да, так оно и было, – произнесла она и начала пить чай, тем самым поставив точку в разговоре.
Когда они кончили трапезу – все, что деньги Ардета и сноровка Кэмпбелла помогли урвать в офицерских казармах, – ему не захотелось прерывать отдых женщины. Она выглядела измученной до предела, а такое выражение глаз он, увы, встречал слишком часто.
– Вы потеряли во время сражения кого-то из близких?
Джини стряхнула крошки со своего запачканного платья. Не глядя графу в глаза, она солгала:
– Да.
Он не заметил на ее руке обручального кольца, но это мало что значило в эти злосчастные времена/Молчание женщины говорило само за себя.
– Мужа? Брата?
– Да.
– Какое несчастье. Глубоко сожалею о двух таких утратах. Все еще не поднимая глаз, она поправила:
– Я потеряла только одного.
– Вы были замужем за вашим братом?