Крылья
Шрифт:
Талисман заговорил, подражая низким медленным звукам человеческого голоса. Говорил он довольно долго.
Лицо Внука Ричарда застыло, превратилось в маску.
— Что ты ему сказал? Что ты ему сказал? — допытывался Масклин.
— Я сказал, что, если только он посмеет до тебя дотронуться, я взорвусь и снесу ему голову, — сказал Талисман.
— Не может быть.
— Очень даже может быть.
— И это, по-твоему, установление контакта?
— Да. Очень эффективное установление контакта, — заверил его Талисман.
— Но то, что ты
— А я и не могу. Но он этого не знает. Ведь он только человек.
Корабль замедлил снижение и опустился на кустарник, сомкнувшись со своей собственной тенью. По сравнению с этой громадиной ракета с Космическим Челноком выглядела как булавка рядом с большой черной тарелкой.
— Но ты же говорил, что не будешь сажать его на землю, — сказал Масклин. — А посадил.
— Он и не сидит на земле. Он висит над ней.
— А мне кажется, будто он сидит на земле.
— Он парит над землей, — терпеливо повторил Талисман.
Внук Ричард смотрел на Масклина поверх своего длинного носа. Вид у него был озадаченный.
— А что его поддерживает в воздухе? — не отставал Масклин от Талисмана.
— Антигравитация.
— Как ты сказал? — не понял Масклин. — Анти… гравий? А дальше?
— Повторяю: антигравитация.
— Но ведь нет ни огня, ни дыма.
— Огонь и дым вовсе не обязательны.
Со всех сторон к висящей громадине подкатывали автомашины с людьми.
— И на какой высоте от земли ты его остановил?
— В четырех дюймах.
Ангало лежал, уткнувшись лицом в песок.
К своему удивлению, он все еще был жив. А если умер, то сохранил способность размышлять. Возможно, он и правда мертв и находится там, куда попадают после смерти.
Однако место, похоже, то же самое. Он, помнится, поднял глаза и увидел, как что-то огромное надвигается на него с неба, угрожая оставить от него мокрое место. Тогда он и бросился наземь.
«Нет, — сообразил Ангало, — очевидно, я не умер, если помню случившееся».
— Гердер! — робко позвал он.
— Это ты? — отозвался Гердер.
— Надеюсь… Пион!
— Пион тута! — ответил Пион откуда-то из темени.
Ангало поднялся на четвереньки.
— Вы представляете себе, где мы находимся? — спросил он.
— На Корабле, — предположил Гердер.
— Что-то не похоже, — сказал Ангало. — Кругом земля, трава и все такое.
— А где же тогда Корабль? Почему так темно?
Ангало отряхнул пыль со своей курточки.
— Не знаю… Может быть… может быть… может быть, мы были в беспамятстве и не заметили, как наступила ночь.
— Я вижу свет на горизонте, — сказал Гердер. — Это опровергает твое предположение. Какая же это ночь?
Ангало оглянулся. Вдали и впрямь виднелась узкая полоска света. И слышался какой-то странный шум — очень тихий, но стоило его заметить, как начинало казаться, что он заполняет собой весь мир.
Он встал, чтобы осмотреться. Раздался
слабый стук.— Ой!
Ангало поднял руку, чтобы потереть ушибленную голову. Рука коснулась гладкой металлической поверхности. Присев на корточки, он повернул голову, чтобы рассмотреть получше, обо что ударился.
Некоторое время он раздумывал. Потом сказал:
— Гердер! Как это ни удивительно, даже невероятно, но…
— На этот раз, — сказал Масклин Талисману, — ты переведешь все, что я скажу, слово в слово, понятно? Не пытайся его запугивать.
Корабль окружили люди. Если, конечно, здесь уместно слово «окружили», потому что для того, чтобы окружить такой громадный Корабль, потребовалось бы бесчисленное множество людей.
Подъезжали все новые и новые грузовики, многие с воющими сиренами. Внук Ричард стоял в стороне от всех, нервно поглядывая на свое плечо.
— Кроме того, мы в долгу перед Внуком Ричардом, — сказал Масклин. — Мы использовали его спутник. И обокрали его.
— Ты говорил, что хочешь все это сделать по-своему. Без помощи людей, — сказал Талисман.
— Положение изменилось. Прибыл наш Корабль, — сказал Масклин. — Этот Корабль сделали мы сами. Отныне мы уже не попрошайки.
— Разреши тебе напомнить, что это ты стоишь на его плече, а не он на твоем, — сказал Талисман.
— Не важно, — сказал Масклин. — Вели ему… попроси его подойти поближе к Кораблю. И не забудь добавить «пожалуйста». И скажи, что мы никому не хотим зла. Включая и себя.
Ответ Внука Ричарда, казалось, занял много времени. Но он все же направился к толпам вокруг Корабля.
— Что он сказал? — спросил Масклин, вцепляясь в свитер.
— Не верю, — сказал Талисман.
— Он мне не верит?
— Он сказал, что его дед всегда рассказывал о маленьких человечках, но он ему никогда не верил. Он спросил: «Вы такие же, как в старом Универсальном Магазине?»
Масклин невольно открыл рот. Внук Ричард пристально за ним наблюдал.
У Масклина засосало под ложечкой. Казалось, он уже понял мир, и вдруг все изменилось.
— Скажи ему «да», — попросил Масклин.
— Очень хорошо. Но я не считаю, что это удачная мысль, — сказал Талисман и громко перевел.
Внук Ричард ответил что-то раскатистым басом.
— Он говорит, что его отец любил рассказывать всякие веселые истории о маленьких человечках в Магазине, — сказал Талисман. — Он считал, что они приносят удачу.
— А его дед когда-нибудь видел нома?
— Он говорит, нет. Но когда его дед и брат деда только еще начинали свое торговое дело и часто задерживались по вечерам, они слышали какие-то звуки в стенах и говорили друг другу, что это маленькие человечки. Такая у них была шутка. Он говорит, что, когда был малышом, дед часто рассказывал ему о человечках, которые по ночам выходят из своих убежищ, чтобы поиграть с игрушками.
— Но номы, живущие в Магазине, никогда не делали ничего подобного, — сказал Масклин.