Кто ты?
Шрифт:
Будто опомнившись, их одноклассница сразу посерьезнела и тут же, прочистив горло, поспешно достала телефон, уставившись в него.
Тихо хмыкнув, подруга Жени решила сменить тему, хлопнув в ладоши:
– Кстати, заметьте, мы с вами никогда не сидели даже за одним столом,
Парень встрепенулся. Он даже не знает, о чём с ними поговорить… И что у них вообще спрашивать?
– А что я то сразу? Вон, пусть Димка начнёт…
Его перебила Зорина, громко фыркнув и не отрываясь от гаджета:
– У вас нет даже тем для того, чтобы начать беседу. Тогда, о чем нам вообще говорить?
Все четверо замолчали, задумываясь над сказанными словами. А ведь правда, им даже поговорить-то и не о чем… На самом деле это очень печально, когда нет тем для разговоров с людьми.
И тут неожиданно для самой себя и других Женя решила начать беседу, чем удивила всех, в особенности подругу. Девушка убрала телефон в карман толстовки и, скрестив руки на груди, начала говорить:
– Ответьте, не раздумывая, на очень простой вопрос. Кто вы?
Одноклассники молчат.
– Я же сказала, не раздумывайте над ответом!
– Парень, – ответил первым Дима.
– Дочь своих родителей.
Последним ответил друг Камаева:
– Я, Глеб Лавыгин.
– Женя, к чему был этот вопрос? Ты мне часто задаешь его, но никогда не объясняешь почему, – спросила Атнабаева, смотря на подругу негодующим взглядом.
Девушка усмехнулась и посмотрела на своих одноклассников.
– Ладно,
так уж и быть объясню. Заметьте, сперва каждый из вас начал обдумывать свой ответ. А кто же вы? Каждый раз на этот вопрос вы будете отвечать по-разному, потому что сами себе не можете дать точный ответ. Или же ваш ответ будет зависеть от ситуации, в которой оказались. Согласитесь, довольно интересный вопрос.– Ты сама можешь дать ответ на этот вопрос? – спросил Лавыгин, заглядывая в серые глаза одноклассницы, которая с лёгкостью ответила на этот вопрос, не отрывая взгляда от парня:
– «…так кто же ты, наконец? – Я – часть той силы, что вечно хочет зла и вечно совершает благо.» Гёте. «Фауст», – процитировала девчонка. – Вообще, Булгаков сам делал перевод этого текста, используя, другие переводы, но ориентируясь прежде всего на перевод Д. С. Мережковского. А всё-таки я думаю, что именно этот перевод передаёт весь смысл, вложенный в эти слова. Конкретный вопрос, конкретный ответ.
Камаев присвистнул.
– Евгения Зорина! Так ты у нас философ? От тебя такого я точно не ожидал.
– Сочту за комплимент,– иронично отозвалась она, показав едва уловимую улыбку.
В кофейню зашла какая-то молодая пора, из-за чего Жене пришлось ненадолго оставить одноклассников.
Глеб проводил её взглядом и нехотя оторвался…
– Глеб, а, Глеб, – произнесла подруга Жени с ехидной улыбкой, оборачиваясь к парню. – А ты чего так смотришь-то на Женьку?
– Во-во! – подхватил Дима. – Я ему тоже самое говорил! Втюрился он!
Конец ознакомительного фрагмента.