Купель Офелии
Шрифт:
Ванька вытащил свою подсказку, пробежал ее глазами и скривился. Изысканностью слога граф Беркутов явно не отличался. Даже у Терехина, привыкшего к Галочкиному самовыражению на крышах в ночи, мозг просто заклинило от корявых стихотворных оборотов. Неудивительно, что утонченная княгиня ничего не нашла. Бедняжке, видно, подурнело от графомании графа. «Графомания графа…» – повторил про себя Ванька. И хихикнул: словосочетание показалось дико смешным.
Сеня подхватил смех. Правда, развеселился он по другому поводу.
– Пусто! – доложил Лукин-младший, размахивая листом бумаги, и во весь голос истерически захохотал.
– Как пусто? – растерялась
– Гы, – выдал Пашка, копируя манеру Семена.
– Давай к нам, – предложил ему Ванька. – Будем играть трио. Мне лично совершенно по фигу, есть у тебя подсказка или нет.
– Так нечестно. Нет, я пас, ребята, – сказал Лукин и побрел к выходу.
– Сень! – окликнул Ванька.
– Галь, останови его! – зашикал Пашка.
Но поэтесса лишь повела плечом и сосредоточилась на своей подсказке.
– Дура! – разозлился Ванька. – Пойдем, Паш. Здесь дурно пахнет.
Терехин встал из-за стола и сделал несколько шагов.
– Скотина… – прошипела вслед бывшая.
Ванька от неожиданности обернулся, Галочка смотрела с такой ненавистью, что мороз по коже шел. Хлебников потянул его за руку почему-то в другую сторону от места ночлега.
– Чайку надо попить для начала, – объяснил он и поволок друга за собой. Естественно, на кухню. Поднялись еще несколько человек и парами разбрелись в разные стороны. За столом остались лишь Галочка и Родион. Между ними явно замышлялся несанкционированный союз.
Хлебников, как собака ищейка, изучил кухню на предмет съестного, но, к своему неудовольствию, нашел только чай, сахар, лук и подсохший хлеб, оставшийся с ужина.
– Блин, как в пионерском лагере! Всю жратву затырили, – предположил Пашка разочарованно.
– И заперли на замок. От мышей, крыс и саранчи, – хихикнул Ванька.
– Разве саранча в этих краях водится? – удивился Хлебников.
– Она во всех краях водится. Даже у меня в московской квартире.
– Вот ты про что. Слушай, может, я быстренько сбегаю в подвал?
– А что там? – рассеянно спросил Ванька, перечитывая свою шараду.
– Там еда! – с придыханием сказал Пашка.
– Сядь и слушай, бегемот прожорливый, – разозлился Терехин.
Хлебников с несчастным видом налил чаю, поставил на стол хлеб и уселся рядом.
– Шляпу с головы снимаю,Уваженье проявляю.Но почтеннейший еврейДаже молится при ней.К первому прибавим кашуСорочинского пшена.Только примем мы на веруАнгличан названье смело.Вместе будет тень и нега,Где спасались до обедаМы, любимая, в Крыму.– Жесть! – вздохнул Пашка, прослушав текст. – Это даже хуже, чем Галочкины стихи.
– Да уж, наша Галочка по сравнению с графом Беркутовым – Пушкин. Ладно, давай отбросим в сторону рифму и попробуем разгадать шараду.
– А что тут разгадывать? Проще пареной репы. Что мы с головы снимаем, проявляя уважение? Головной убор, правильно? У евреев другие традиции. Они, наоборот, остаются в головном уборе. Значит, первый слог…
– Ермолка? – удивился Ванька.
– Вань, не тупи, как Лукин, а? Шарада – это игра двух слов, которые потом образуют одно с другим смыслом. Что можно прибавить
к ермолке, чтобы получилось другое слово?– Еврея, – гоготнул Терехин.
– Блин… Ну сосредоточься ты! На идише ермолка называется – кипа.
– Допустим. А дальше к кипе прибавим кашу из сорочинского пшена? Что за хрень такая – каша, которую покупали на гоголевской сорочинской ярмарке? И при чем тут вообще англичане? Может, это овсянка, сэр? Получается – кипаовес. – Ванька снова хихикнул. Нервное напряжение последних дней и стресс, который он сегодня пережил под окнами Донателлы, выходили из него порциями придурочного смеха. – Слушай, а может, все проще? Кипа – овес. То есть куча овса. Я знаю, где искать журнал, – на втором этаже левого флигеля, где запасы овса и сена хранили.
– Темный ты, Николай Васильевич, с тобой рисовой каши не сваришь, – вздохнул Пашка, глядя на Ваньку печальным взором. – Сорочинским пшеном до конца XIX века на Руси называли рис, а потом слово трансформировалось, как производная от английского rice. «Только примем мы на веру англичан названье смело», – подсказывает граф.
– Кипа-рис, – потрясенно сложил слова Ванька. – Кипарис! Вот она, тень, что спасала до обеда. А нега – типа лирический романтизм. В письмах княгине Беркутов упоминает кипарисы и лето называет кипарисовым. Видимо, они постоянно под ними тусили. Ладно – мы, но княгиня обязана была догадаться. Все очень просто.
– Да, проще некуда, – вздохнул Пашка. – Только вот что делать дальше с этим кипарисом? Похоже, с одной шарадой мы в пролете, Вань. Шаткая версия проклюнулась в моей голове: возможно, вернувшись из Крыма, Беркутов в память о днях минувших, тенях и неге посадил кипарис в своем имении. При правильном уходе кипарис вполне мог прижиться, но совершенно очевидно, что теплолюбивое дерево не дожило до наших дней.
– Пенек, как я понимаю, искать тоже бессмысленно, – расстроился Терехин. – Ладно, читай свою шараду.
– Тут вообще все запущено. У меня такое ощущение, что Беркутов сочинил ее перед самоубийством, находясь на грани.
Второй слог – Он.Не буду Вас морочить.А первому Вы сами, любовь моя,Определенье дайте.Пишу намек.Сей господин галантен с виду.Он носит шляпу и пенсне.Не молод и не стар.В обед пьет водку.Курит трубку.По вечерам кутит в «Яре».Сословья знатного,Но в венахТечет не голубая кровь,А мести яд.Все вместе будет ночьИ ветер. ПрощальныйВетер моих дней.– Все вместе будет ночь и ветер… Прощальный ветер моих дней… – Эхом повторил Ванька. – Капец!
– И я о том же, – вздохнул Пашка, хлебнув чайку.
– Во второй части шарады совершенно точно речь идет о каком-то реальном человеке. Беркутов подробно его описывает. Мужик средних лет, носит пенсне и шляпу, пьет водку, курит трубку, принадлежит к знатному сословию. Причем сей господин был знаком и княгине, и графу. По вечерам кутит в «Яре». Неужели имеется в виду тот самый легендарный «Яръ», где тусили Пушкин, Чехов, Шаляпин, Савва Морозов и Куприн?